FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Mikor elõször megnéztem errõl a játékról egy elõzetest, azonnal megtetszett ez a játék, hiszen a Csillagok Háborúját szeretem és rááadásul imádtam kiskoromban legózni és mivel ebben a játékban a kettõt ötvözték. Azonnal le is töltöttem a demóját amikor kijött és rögtön kerestem, hogy lehet-e fordítani és lehetett! El is kezdtem szép lassan (ugyanis benne volt az összes szöveg, mármint azt hittem), aztán egyszercsak Mast3rmind, a Gamehunter csapattól elküldte a majdnem kész fordítását, amit már csak a játék megjelenésekor kellett egy kicsit még kiegészíteni, tettek még egy 30 sort hozzá a demohoz képest. A fordítás után a kemény falat a LEGO Star Wars honosításában: meg kellett csinálni a betûkészletet. Na ez egy kicsit sokáig tartott mire megoldottam, de sikerült (hiba lehet a játékban emiatt a betûtípuscsere miatt!). Szeretném így a végére ideírni, hogy lehet, hogy a magyarítás kompatibilis az XBOX verziójú játékkal is, de ezt nem tudtam kipróbálni a konzol hiánya miatt.
Mindenkinek jó szórakozást kívánok ehhez a fantasztikus játékhoz! Az Erõ legyen veletek!
Mindenkinek jó szórakozást kívánok ehhez a fantasztikus játékhoz! Az Erõ legyen veletek!
Kapcsolódó cikkek/hírek
LEGO Star Wars | Panyi | 2008. január 5. |
LEGO Star Wars fordítás javítva | RaveAir | 2005. április 28. |
Fejlesztő:
Traveller's Tales
Kiadó:
Eidos Interactive
Aspyr Media
LucasArts
Giant Interactive Entertainment
Aspyr Media
LucasArts
Giant Interactive Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2005. március 29.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
A(z) S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl játék fordítása.
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Eredeti v1.3-as verzió van meg, láttam hogy van hozzá sok új patch. A készítő e-mail címével is próbálkoztam, de már az sem működik.
martin66789 | 2025.05.11. - 18:49
nem tudom, hogy mit néztél, de a KCD adatlapján ott van a link: https://www.facebook.com/w4team/
piko | 2025.05.11. - 15:01
Több oldalt is megnéztem véletlenszerűen és bizony hiányoztak a letöltési linkek, de nem mindenhol. Ahol a fordító oldalra mutat a link, az meg már megszünt.
mmarta | 2025.05.11. - 14:36
Mivel egyedül a ram az ami eggyezni fog vele és elvileg minden más spcifikációban gyengébb lesz az 5060-nál ,sanszos hogy de, gyengébb lesz....De remélhetőleg (bízom is benne) hogy mivel gyenge lesz 160K-nál nem lesz drágább a 9060XT 16GB... 8GB-os ma már ingyen se kéne semmilyen tipusból.
Crytek | 2025.05.11. - 13:34
SziasztokA Myth II - Soulblighter című játék fordítási linkje már nem működik.
martin66789 | 2025.05.11. - 13:23
HaliA Kingdom Come: Deliverance oldalon nem jelenik meg a letöltési link, sem a Chrome-ban, sem az Edge-ben. (Most akciós a játék)
mmarta | 2025.05.11. - 12:51
Összesen 68 hozzászólás érkezett
15:04
09:13
20:48
20:47
09:36
[email protected]
Vki mondja meg hol lehet letölteni please!???
[email protected]
(ez nem volt olyan nehéz lefordítani)
Ügyesek vagytok
[email protected]
én is csak gratulálni szeretnék a fordittás miatt, eszméletlenûl poénos a játék.
Mivel én is nagy Star Wars fanatikus vagyok illetve a Legót is szeretem, duplán örültem mind a játéknak mind a magyarosíttásnak.
eléggé szemét módon viselkedett velem és igaz ugyan hogy nem kértem segítséget de te mégis segítettél.
Utána elég sok hírben egyet értettél velem amiket mondtam illetve én is egyetértettem veled amiket te mondtál.
De ha útban vagyok ezen az oldalon akkor akár el is mehetek.
...nem mondta senki h menj el, (azt se h ne:P) de nehogymár nekünk kelljen könyörögni h látogasd az oldalt.
de most komolyan kérdem hiányoztam vagy jobb volt az élet nélkülem hogy nem mondtam semmi okosságot az oldalon?
Asszem az egyik régebbi hírben te szemétkedtél velem. Jól tudom?
Amúgy félreértés ne essék nem szeretnék már megint balhézni csak egyszerüen megkérdeztem hogy nem baj-e hogy vissza jöttem osztani az észt erre a remek oldalra?
Ugyanis elég sokáig nem írtam egy kommentet se az oldalra, és most lehet hogy hülyén hangzik de azt hittem hogyha most megint jelentkezek akkor mindenki el küld a fenébe mondván hogy megint itt van ez a gyerek aki aki kilóméteres hosszú kommenteket ír.
Amúgy megkérdezem: szent a béke?
Ki békülünk?
Ez neked is szól gameplus. Ki békülünk?
Bocs hogy ilyen érzelgõs lettem, csak nemrég meg halt a kutyám illetve más dolgok is történtek, és csak egyetlen egy dolgot szeretnék: békét kötni mindenkivel.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
És nem tudok rámenni
[email protected]
Itt van sok oldal ahol le lehet tölteni
(leci valaki mondja meg