FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Mikor elõször megnéztem errõl a játékról egy elõzetest, azonnal megtetszett ez a játék, hiszen a Csillagok Háborúját szeretem és rááadásul imádtam kiskoromban legózni és mivel ebben a játékban a kettõt ötvözték. Azonnal le is töltöttem a demóját amikor kijött és rögtön kerestem, hogy lehet-e fordítani és lehetett! El is kezdtem szép lassan (ugyanis benne volt az összes szöveg, mármint azt hittem), aztán egyszercsak Mast3rmind, a Gamehunter csapattól elküldte a majdnem kész fordítását, amit már csak a játék megjelenésekor kellett egy kicsit még kiegészíteni, tettek még egy 30 sort hozzá a demohoz képest. A fordítás után a kemény falat a LEGO Star Wars honosításában: meg kellett csinálni a betûkészletet. Na ez egy kicsit sokáig tartott mire megoldottam, de sikerült (hiba lehet a játékban emiatt a betûtípuscsere miatt!). Szeretném így a végére ideírni, hogy lehet, hogy a magyarítás kompatibilis az XBOX verziójú játékkal is, de ezt nem tudtam kipróbálni a konzol hiánya miatt.
Mindenkinek jó szórakozást kívánok ehhez a fantasztikus játékhoz! Az Erõ legyen veletek!
Mindenkinek jó szórakozást kívánok ehhez a fantasztikus játékhoz! Az Erõ legyen veletek!
Kapcsolódó cikkek/hírek
LEGO Star Wars | Panyi | 2008. január 5. |
LEGO Star Wars fordítás javítva | RaveAir | 2005. április 28. |
Fejlesztő:
Traveller's Tales
Kiadó:
Eidos Interactive
Aspyr Media
LucasArts
Giant Interactive Entertainment
Aspyr Media
LucasArts
Giant Interactive Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2005. március. 29.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Kathy Rain: Director's Cut
A Kathy Rain: Director's Cut játék fordítása.
The Ascent
A(z) The Ascent játék teljes fordítása. Tartalmazza a Cyber Heist DLC fordítást is.Hibajelentés, discord: https://discord.gg/6MWQdKacRF
Call of the Sea
A(z) Call of the Sea játék fordítása.
Technobabylon
A(z) Technobabylon játék fordítása.
Death's Door
A Death's Door játék fordítása.
Dark Fall 2: Lights Out
A Dark Fall 2: Lights Out játék fordítása.
Whispers of a Machine
Csak a Steam verzióval volt alkalmunk tesztelni, de elvileg a GOG és Epic verziókkal is működik.
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv, valaki tervezi fordítani a Symphony of War: The Nephilim Saga-t ?
Szemi92 | 2023.12.04. - 09:00
Szia anonimus19!A 2. act végénél tart most a fordítás. A legújabbat innen töltheted le:Pentiment teszt verzió
Eye | 2023.12.03. - 18:43
A rossz hírem az, hogy még egy jó ideig nem érdemes fordítani a játékot - folyamatosan patch-elik... -, én legalábbis nem tenném.
.:i2k:. | 2023.12.03. - 12:10
Üdv újra!Elkészültek a Leány/Fiúk a következő mérföldkővel, mégpedig le lett fordítva a : * Content 15 DLC: 100% * ContentAnniversary3 DLC: 100%Illetve az időközben becsatlakozott Fő fordítási fájlból is elkészült pár száz sort is bele forgattam a Content 0 fájlba, így már az is magyarabb mint eddig valaha :)https://pz.forditas.xyz/letoltesek.html
Sediqwe | 2023.12.02. - 22:08
Összesen 68 hozzászólás érkezett
15:04
09:13
20:48
20:47
09:36
[email protected]
Vki mondja meg hol lehet letölteni please!???
[email protected]
(ez nem volt olyan nehéz lefordítani)
Ügyesek vagytok
[email protected]
én is csak gratulálni szeretnék a fordittás miatt, eszméletlenûl poénos a játék.
Mivel én is nagy Star Wars fanatikus vagyok illetve a Legót is szeretem, duplán örültem mind a játéknak mind a magyarosíttásnak.
eléggé szemét módon viselkedett velem és igaz ugyan hogy nem kértem segítséget de te mégis segítettél.
Utána elég sok hírben egyet értettél velem amiket mondtam illetve én is egyetértettem veled amiket te mondtál.
De ha útban vagyok ezen az oldalon akkor akár el is mehetek.
...nem mondta senki h menj el, (azt se h ne:P) de nehogymár nekünk kelljen könyörögni h látogasd az oldalt.
de most komolyan kérdem hiányoztam vagy jobb volt az élet nélkülem hogy nem mondtam semmi okosságot az oldalon?
Asszem az egyik régebbi hírben te szemétkedtél velem. Jól tudom?
Amúgy félreértés ne essék nem szeretnék már megint balhézni csak egyszerüen megkérdeztem hogy nem baj-e hogy vissza jöttem osztani az észt erre a remek oldalra?
Ugyanis elég sokáig nem írtam egy kommentet se az oldalra, és most lehet hogy hülyén hangzik de azt hittem hogyha most megint jelentkezek akkor mindenki el küld a fenébe mondván hogy megint itt van ez a gyerek aki aki kilóméteres hosszú kommenteket ír.
Amúgy megkérdezem: szent a béke?
Ki békülünk?
Ez neked is szól gameplus. Ki békülünk?
Bocs hogy ilyen érzelgõs lettem, csak nemrég meg halt a kutyám illetve más dolgok is történtek, és csak egyetlen egy dolgot szeretnék: békét kötni mindenkivel.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
És nem tudok rámenni
[email protected]
Itt van sok oldal ahol le lehet tölteni
(leci valaki mondja meg