Warhammer 40k: Space Marine
Warhammer 40k: Space Marine
Írta: RaveAir | 2012. 01. 02. | 1213

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Még a tavalyi évrõl maradt egy adósságom, amit ma vettem észre. Remélem, hogy más nem maradt ki, de ha mégis akkor idõvel emlékeztettek. Nem is akarom tovább szaporítani a szót, bemásolom inkább Patyek írását a Warhammer 40K: Space Marine címû játék magyarításával kapcsolatban:

Elkészültem a Warhammer 40.000: Space Marine magyarosításával, azonban nem nevezhetõ még teljesen késznek. Ami készen van: a menük, és az egyjátékos hadjárat teljes fordítása. Ami még hiányos: néhány fegyver és vért leírása (ez a többjátékos módban jelenik csak meg, ha valaki közelebbrõl tanulmányozni kívánja a fegyvereket és vérteket). Az idén ezt már nem lesz idõm befejezni, mivel elkezdtem az E.Y.E. Divine Cybermancy fordítását többek között. Az év elején várhatóan ezen hiányosságok is pótlásra kerülnek majd egy frissítés formájában. A magyarosítás az eredeti steames játékkal mûködik csak, de egy kis módosítással használható más verziónál is, ehhez a játék könyvtárában lévõ dataenglish mappában lévõ ucsnosteam.pc fájlt kell ÁTNEVEZNI ucs.pc fájllá. Gyakorlatilag felül kell írni a már meglévõ ucs.pc fájlt az elõbb említettel. Szeretném külön megköszönni Evin kollégának a tömörítõ programot és a segítséget.

Telepítés:- ha Steames a játékod és a Steam maga a C meghajtón van: akkor semmi teendõd csak lefuttatod a telepítõt- ha steames a játékod de nem a C meghajtón és nem az alapértelmezett mappában van, akkor módosítod az elérési utat annak megfelelõen, pl nálam itt van D:Program Files (x86)Steamsteamappscommon magát a játék könyvárat már nem kell megadnod mert a telepítõ azt már tartalmazza!- ha nincs Steamed a legegyszerûbb, ha egy tetszõleges mappába telepíted a magyarosítást és megkeresd ott az ucsnosteam.pc fájlt majd ezt bemásolod abba a mappába ahová a játék van telepítve, de nem a játék mappájába közvetlen, hanem a dataenglish mappába és NEVEZED ÁT ucs.pc fájllá, ahogy ezt már fentebb leírtam egyszer.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Konzolos fordítások Evin 2012. július 23.
Space Marine és Sanctum RaveAir 2012. május 31.

Összesen 19 hozzászólás érkezett

Baline
2012. 02. 01. - 18:29
Nagyon köszönöm szépen a magyarosítást! Megy és minden, nagyon jó az oldal és nagyon tökéletes munkát végeztek csak gratulálni és tapsolni tudok a munkáitoknak. Nagyon sok szerencsét és jó Skyrim magyarosítást kívánok! smiley
usz
usz
2012. 01. 07. - 20:14
Szerintem nagyon jó lett a fordítás!
Nagyon igényes cucc.
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 01. 05. - 14:28
Remélem tetszeni fog mindenkinek, elég sok átvirrasztott éjszakámba került. smiley

Üdv.: Patyek

Lice
2012. 01. 05. - 13:55
Köszönöm a magyarítást! Nemsokára ki is próbálom... smiley
Nagyi06
2012. 01. 04. - 14:31
Nem sajnos, bármit csinálok nem jó. De azért köszönöm a munkátokat, lehet, hogy csak nálam van ilyen probléma. Majd, ha újrarakom a gépet akkor majd még1szer megpróbálom, hátha valami bezavarja.
EHyde
2012. 01. 04. - 14:07
Egy tipp azoknak akiknek exe miatt visszadobja a levelezõ rendszer:
tömörítse .zip vagy .rar formába és a kiterjesztés utolsó karakterét törölje ki. így kap egy olyan file-t, hogy .zi vagy .ra ezeket a levelezõ rendszer már nem akarja kicsomagolni. utána aki leszedi, átírja a file kiterjesztését .zip-re vagy .rar-ra és tud vele dolgozni. egyszerûbb mint az .exe kiterjesztést .jpg-re módosítgatni. s véleményem szerint logikusabb is smiley
de ez csak az én véleményem/tippem
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 01. 04. - 11:09
Sikerült a leírtak alapján?

Üdv.: Patyek

Nagyi06
2012. 01. 04. - 00:54
Értem. Azért köszönöm szépen.smiley
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 01. 03. - 20:22
Nagyi06: Mint írtam a telepítésnél is ha nem eredeti a játékod nem fog mûködni a magyarítás, csak trükközéssel az is le van írva szerintem elég érthetõen.

Usz: Az Ambient Occlusion [AO] egy kifinomult sugárkövetéses számítási mód ami globális világítást szimulál hamis árnyékok érzékeltetésével a sarkokban az objektumok metszéspontjaiban, gyûrõdéseinél és a résekben ahol a fény - általában - szóródik vagy a felület koszos, poros. Használatával sötétebb sarkok, rések és érintkezési felületek jönnek létre ezért is emlegetik gyakran úgy, mint dirt shader.

Üdv.: Patyek

usz
usz
2012. 01. 03. - 15:15
A grafikai menüben van egy olyan hogy "hamis árnyékok" be/ki.
Ez mit takarna?
Néztem, de nem jöttem rá mi változik, illetve melyik a jobb, ha be, vagy ha kivan kapcsolva.

Nagyi06: kell még az a mappa?
Csak az átnevezett fájlt hagyd meg benne, az eredetileg is ott lévõ "ucs.pc" fájlt töröld ki még az elején.
Nagyi06
2012. 01. 03. - 14:26
Ha valaki elküldené vagy feltenné valahova a C:Program Files (x86)THQWarhammer 40000 Space Marinedatalocaleenglish mappáját, amire már rá van telepítve a magyarítás, annak nagyon megköszöném.
Nagyi06
2012. 01. 03. - 14:10
Ide is megírom gondom, bajom. Sajnos nálam valamiért nem mûködik a magyarítás. Ilyen csodálatos jelek jönnek be, a szövegek helyére. http://kepfeltoltes.hu/120103/spacemarine_2012-01-03_14-07-31-52_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 01. 03. - 00:03
Sziasztok!

Elnézést, de RaveAirnak csak az exe fájlt kellett volna kitennie, csak azért küldtem jpg-ben és tömörítve, mert visszapattant a levelezõ szerverrõl.

Üdv.: Patyek

Üdv.: Patyek

Ari
Ari
2012. 01. 02. - 22:52
Így már jó, köszi.
usz
usz
2012. 01. 02. - 22:51
Ja, tényleg.
Pedig már másnál is jártam így..... smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 01. 02. - 22:47
De miért?!
Amúgy nevezzétek át exe-re.
usz
usz
2012. 01. 02. - 22:43
smiley)
Nekem is......... smiley
Ari
Ari
2012. 01. 02. - 22:21
Nekem, csak egy 1,7MB-os jpg fájl van benne a zip-ben.
usz
usz
2012. 01. 02. - 21:45
Köszi!
Warhammer 40,000: Space Marine
Fejlesztő:
Relic Entertainment
Kiadó:
THQ
Megjelenés:
2011. szeptember. 6.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia!Az ok az alap játék fordítója miatt van, aki jelenleg dolgozik a fordítás javításán a sima játékhoz. (A 6.0-ás verzión) A kiadása körülbelül egy pár hónap múlva fog eljönni. Ezek után fogok nekiállni a portolásnak.
Zan1456 | 2024.04.26. - 23:45
Mivel újra felraktad a játékot és nem jó a magyarítás hozzá, akkor az a helyzet, hogy nem jól raktad fel a magyarítást.Ahogy az előttem szóló is írta, frissült játékkal is működik a magyarítás, nem fagy ki vele. Annyi, hogy ami új dolog került bele, az angolul van. Meg néhány szinte...
Sunsetjoy | 2024.04.26. - 18:32
Nekem tegnap Steamen befrissült a játék és továbbra is magyar maradt. 2 perccel ezelőtt újra elindítottam és most is magyar. Egyedül az új küldetések nem jelennek meg magyar felirattal, minden más viszont továbbra is magyar.
7Janek7 | 2024.04.26. - 18:25
Újra felraktam Steamről a gameet, nekem nem jó a magyarítás. Várható egy frissítés ami hozzá igazítja az új verzióhoz?
adam466 | 2024.04.26. - 10:31
Na szétcseszte a magyarítás ez a csoda patch igaz?
Crytek | 2024.04.26. - 10:29
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23