A Mafia: Definitive Edition fordítókat keres
A Mafia: Definitive Edition fordítókat keres
Írta: Evin 2020. 10. 08. | 10950

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Mafia játékot talán senkinek nem kell bemutatni, főleg úgy, hogy nemrég megjelent mind a rész felújított (1.rész), részben felújított (2.rész), újra kiadott (3.rész) változatai.

Ahogy korábban beszámoltunk róla, a második részhez már hozzá lett igazítva az eredeti fordítás, ám az első rész annyira megváltozott, mind grafikailag, mind tartalmilag, mind szövegileg, hogy az eredeti, 2005-ös fordítás átültetése minimális magyar szöveget hozna csak át az új kiadásba.

A nemes feladatot, hogy a Mafia: Definitive Edition verziót gyakorlatilag nulláról fordítsa le, Amagony vállalta magára.Azonban a segítség sosem árt, és minél többen tudnak besegíteni, annál előbb ragadhat minket magához a maffia, hogy kihasználva vezetési és lövési képességeinket, különböző feladatok elé állítson minket.

Aki közepes angol tudással, jó magyar helyesírással, esetleg az eredeti játék történetének ismeretével is rendelkezik, a amagony98'kukac'gmail.com e-mail címen tud jelentkezni!

Reméljük, mielőbb sikerül elkészíteni a fordítást, hogy az "új" sorozat egyhuzamban végigjátszható legyen magyar nyelven.

Kis kedvcsináló:


Kapcsolódó cikkek/hírek

Mafia: Definitive Edition Evin 2021. május 3.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

emmersson
2021. 06. 01. - 09:47

Nagy köszönet a stáb munkájáért, tudom, rengeteg időt toltak bele! Nagy élmény lesz ugyanazt a játékot modern köntösben és magyarítva ismét átélni :)

Diesel0505
2021. 02. 09. - 12:24

Üdv,

érdeklődnék, hogyan áll a játék fordítása ?

Romario
2020. 10. 31. - 00:14

A név kiemelés is tökéletes a színezés helyett.

Itt az a lényeg hogy ne folyjon egybe.

Köszönjük.

kavipeti85
2020. 10. 24. - 12:11

Hát ez a "Ki mondja" pl. nekem kifejezetten hasznos volt az alapjátékban is, én örülök, ha marad, nekem nem volt zavaró, sőt. :)

amagony
amagony
Senior fordító
2020. 10. 20. - 21:01

A színezés az teljesen kizárt. Elméletileg, annyit tudok tenni, hogy kiemelem a neveket. (pl. így: Tommy: bla bla bla...) Majd megnézem.

tubusz1
2020. 10. 11. - 16:10

amagony: És esetleg olyat lehetne ezzel kapcsolatban ha már a névnek mindenképpen ott kell lennie, hogy mondjuk valamilyen színnel legyenek kiírva? Lehet, hogy már az is segítene a jobb olvashatóságban.

amagony
amagony
Senior fordító
2020. 10. 11. - 12:48
Egyikkel se lehet mit kezdeni, ez bele van kódolva a játékba. A bemutatóban látott feliratok meg nagyjából olyan hosszúak mint az angol megfelelőjük vagy még rövidebbek is.
Romario
2020. 10. 11. - 12:36
Természetesen én is nagyon várom a fordítást! Viszont egy-két észrevétel... Pl. azt hogy ki mondja, azt mindenképpen valahogy ki kéne venni a fordításból. Nagyon zavaró, és az olvasási időt is rabolja. Másrészt az olvasási idő! Na az az ami nagyon rövid. Nagyon hamar elkapja a feliratot, néhol végig sem lehet olvasni. Talán ha gyorsolvasó lennék... :-D Ráadásul még értelmezni / felfogni is kéne amit az ember olvas. Sajnos így jelenlegi állapotában nem sokat ér, hogy a mondat végét már nem lehet elolvasni.
DreamLord
2020. 10. 08. - 18:09
De szuper, nagyon várom, remélem mihamarabb elkészül.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2020. 10. 08. - 16:49
Szerintem Hunnenkoenig már nem aktív, vagy nagyon-nagyon csendben van.
nulladik
2020. 10. 08. - 16:43
lehet, hogy érdemes lenne felvenni a kapcsolatot Hunnenkoenig -el (Mafia) és a Blackroy -al (Mafia2) 
De4dKn!ght
2020. 10. 08. - 16:25
Remélem lesznek bátor jelentkezők és elkészül, mert ez az újra elkészített Mafia igazán komoly lett minden téren. Az ilyen újrakiadásoknak van értelme, van érdemi változás, nem úgy mint a legtöbbnél, sajnos.

Lets Game!

Mafia: Definitive Edition
Fejlesztő:
Hangar 13
Kiadó:
2K
Műfaj:
Megjelenés:
2020. szeptember 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.62 MB | 2025. 04. 06. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.96 MB | 2025. 04. 03. | The_Reaper_CooL
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 20.55 MB | 2025. 04. 01. | zotya0330
The Rise of the Golden Idol
Az alapjáték és az első kiegészítő fordítása, Windows és Linux telepítővel.
| 4.41 MB | 2025. 04. 01. | mmatyas
The Expanse: A Telltale Series - Deluxe Edition
A(z) The Expanse: A Telltale Series - Deluxe Edition játék fordítása.
| 7.09 MB | 2025. 03. 29. | Arzeen, NightVison, Clabish, Sámánlány
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nagyon szépen köszönjük a munkátokat! Higgyétek el sokat jelent az embereknek.
Buxa88 | 2025.04.06. - 12:08
Bocsánat, hogy még nem válaszoltam, de nem tudom. Ugyanis egyelőre az is haladás, hogy a szöveges motor megy az új verzióval. Ha lesz valami előrelépés, jelezzük majd.
Keeperv85 | 2025.04.05. - 20:10
Szia!Folytatod még az Arcanum fordítását? Tudom, hogy rengeteg szöveg van benne, de pont ezért lenne jó magyarul. szívesen segítenék, de megnéztem egy videót egy fordítás menetéről, elég kínai volt :(Köszi a választ :)
Bamanna | 2025.04.05. - 09:37
Sziasztok! A Wolfenstein: The New Order magyarítását szóra lehet bírni a GamePassos verzióval? Meglehet valahogy bütykölni, hogy azzal is működjön?Köszönöm a választ!
BaleQ | 2025.04.03. - 21:22
Nem, tavaly jött egy új virágbolti verzió a játékbólDe szerencsére sikerült megoldani, ha valakit érdekel: C:\Users\(Your Username Here)\Documents\Rockstar Games\L.A. Noire mappában a settings fájlban át kell írni German-ra a nyelvetKöszi a választ.
MrDevil | 2025.04.02. - 18:22
Kedves Evin,Mivel most csinálok ilyet először, egy olyan kérdésem lenne hogy az általad említett LanguageExport.csv fájlban elég ha az angol szöveget átírom magyarra vagy szükséges egy új oszlopot kezdeni ahova a magyar szöveget írom?Előre is köszi a segítségért.Üdv: Lockest
Lockest27 | 2025.04.02. - 12:23