FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Ha minden igaz, holnap, azaz március 19.-én reggel már fent lesz a Játékszinkron Stúdió honlapján a Silent Hill 3 szinkronjának a béta változata. Sajnos - mint a korábbi szinkronok esetében sem volt jellemzõ -, az anyag hozzávetõlegesen 850 Megabájt, ami koránt sem mondható kicsinek, ám cserébe a következõket kapjátok:
-az összes átvezetõ animáció teljes szöveges hanganyaga (5-6 mondat kivételével, ezeket újra kell rögzíteni);
-Új, javított, és a szinkronnal majdnem teljesen megegyezõ feliratozás (Persze ettõl még lehet benne hiba);
A teljes verzió - amely az elõzetes tervek alapján valamikor nyáron fog debütálni - ezenkívül tartalmazni fognak pár hangulati és extra elemet:
-az átvezetõ animációkban a háttérhangok egy része (lépések, nyikorgások és egyéb zajok, zörejek);
-az UFO befejezés szinkronja;
-az átvezetõ animok aláfestõ zenéinek egy része
Ezer köszönet a Játékszinkron Stúdiónak - UV vezetésével - a szinkron elkészítéséért, NagyG-nek a fordításért és a béta feltöltéséért, a szinkronszínészeknek - Bartha Alexandrának [Heather]; Szikra Józsefnek [Douglas]; Mézes Violettának [Claudia]; Ungvári Istvánnak [Leonard]; Forgács Péternek [Vincent]; Kszel Attilának; Pörneczi Attilának; Hegedûs Ildikónak - a remek munkáért. További köszönetet érdemel NagyG áramszolgáltatója, mert a feltöltés alatt csak percekre, és nem órákra ment el az áram... :)
-az összes átvezetõ animáció teljes szöveges hanganyaga (5-6 mondat kivételével, ezeket újra kell rögzíteni);
-Új, javított, és a szinkronnal majdnem teljesen megegyezõ feliratozás (Persze ettõl még lehet benne hiba);
A teljes verzió - amely az elõzetes tervek alapján valamikor nyáron fog debütálni - ezenkívül tartalmazni fognak pár hangulati és extra elemet:
-az átvezetõ animációkban a háttérhangok egy része (lépések, nyikorgások és egyéb zajok, zörejek);
-az UFO befejezés szinkronja;
-az átvezetõ animok aláfestõ zenéinek egy része
Ezer köszönet a Játékszinkron Stúdiónak - UV vezetésével - a szinkron elkészítéséért, NagyG-nek a fordításért és a béta feltöltéséért, a szinkronszínészeknek - Bartha Alexandrának [Heather]; Szikra Józsefnek [Douglas]; Mézes Violettának [Claudia]; Ungvári Istvánnak [Leonard]; Forgács Péternek [Vincent]; Kszel Attilának; Pörneczi Attilának; Hegedûs Ildikónak - a remek munkáért. További köszönetet érdemel NagyG áramszolgáltatója, mert a feltöltés alatt csak percekre, és nem órákra ment el az áram... :)
Kapcsolódó cikkek/hírek
Silent Hill 3 béta - Letölthetõ! | UV | 2006. március 19. |
Silent Hill 3 béta | UV | 2006. február 27. |
Silent Hill 3 szinkron | Husimoto | 2005. november 4. |
Silent Hill 3 - Új trailer | Methos | 2005. november 4. |
Silent Hill 3 szinkron | Andy | 2005. október 11. |
Aktuális projekt: Silent Hill 3 | Methos | 2005. október 11. |
GH frissítések | Andy | 2004. szeptember 19. |
GameHunter TEAM | Panyi | 2004. június 29. |
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Platform:
Megjelenés:
2003. május 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mód aktívator frissítve magyarosítás aktiválva, felirat bekapcsolva, kettő fajta verzióval kipróbálva, felirat angol.Ötlet?
ferike71 | 2025.04.19. - 12:45
Próbáld meg az új Enhanced verzióval, mert nálam is már csak azzal fut a magyarítás! A ModActivator is csak ezt találja meg! A Legacy-val már nem megy!
vasek33 | 2025.04.19. - 12:34
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Összesen 21 hozzászólás érkezett
23:11
22:58
12:15
19:18
18:40
Hill3
18:39
van a jatekszinkronok az 100°os, teljes
20:45
más szinkronokkal foglalkozunk
20:07
silent hill elsõ részének szinkronizására vagy a szöveg forditásra?
Ugyanis ma néztem meg a silent hill film trailerét, és detto egyezik
az elsõ rész történetével, csak férfi helyett nõ szerepel benne. A
film miatt sztem sokan leporolják az elsõ részt majd. Igaz ps-re
jelent meg, de emulatorral gond nélkül elmegy.
18:05
15:46
Oblivion magyarítása?
20:19
19:35
17:01
tovabb!! Csuvi ezt nem gondoltad komolyan ugye?
16:09
akkor igen...bár ezt nem nagyon hiszem
14:14
10:09
09:23
01:20
01:01
lett a szinkron. ;) Az alapján.
23:36
23:32
rengeteg munkájuk van benne, a második rész alapján pedig nem lehet
kifogásunk! KÖSZÖNJÜK!