Silent Hill 3 szinkron...
Silent Hill 3 szinkron...
Írta: Andy 2006. 03. 18. | 863

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ha minden igaz, holnap, azaz március 19.-én reggel már fent lesz a Játékszinkron Stúdió honlapján a Silent Hill 3 szinkronjának a béta változata. Sajnos - mint a korábbi szinkronok esetében sem volt jellemzõ -, az anyag hozzávetõlegesen 850 Megabájt, ami koránt sem mondható kicsinek, ám cserébe a következõket kapjátok:
-az összes átvezetõ animáció teljes szöveges hanganyaga (5-6 mondat kivételével, ezeket újra kell rögzíteni);
-Új, javított, és a szinkronnal majdnem teljesen megegyezõ feliratozás (Persze ettõl még lehet benne hiba);
A teljes verzió - amely az elõzetes tervek alapján valamikor nyáron fog debütálni - ezenkívül tartalmazni fognak pár hangulati és extra elemet:
-az átvezetõ animációkban a háttérhangok egy része (lépések, nyikorgások és egyéb zajok, zörejek);
-az UFO befejezés szinkronja;
-az átvezetõ animok aláfestõ zenéinek egy része

Ezer köszönet a Játékszinkron Stúdiónak - UV vezetésével - a szinkron elkészítéséért, NagyG-nek a fordításért és a béta feltöltéséért, a szinkronszínészeknek - Bartha Alexandrának [Heather]; Szikra Józsefnek [Douglas]; Mézes Violettának [Claudia]; Ungvári Istvánnak [Leonard]; Forgács Péternek [Vincent]; Kszel Attilának; Pörneczi Attilának; Hegedûs Ildikónak - a remek munkáért. További köszönetet érdemel NagyG áramszolgáltatója, mert a feltöltés alatt csak percekre, és nem órákra ment el az áram... :)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Silent Hill 3 béta - Letölthetõ! UV 2006. március 19.
Silent Hill 3 béta UV 2006. február 27.
Silent Hill 3 szinkron Husimoto 2005. november 4.
Silent Hill 3 - Új trailer Methos 2005. november 4.
Silent Hill 3 szinkron Andy 2005. október 11.
Aktuális projekt: Silent Hill 3 Methos 2005. október 11.
GH frissítések Andy 2004. szeptember 19.
GameHunter TEAM Panyi 2004. június 29.

Összesen 21 hozzászólás érkezett

Wenti
2009. 07. 24. - 23:11
Egy kérdés. A szinkron már teljesen elkészült vagy még mindig csak béta?
Wenti
2009. 07. 24. - 22:58
Egy kérdés. A szinkron már teljesen elkészült vagy még mindig csak béta?
Manhunt
2006. 04. 23. - 12:15
Remélem mindenkinek megfog felelni meg nekem is.
UV
UV
2006. 03. 28. - 19:18
nem teljes - oda van írva hogy béta, meg az is, hogy ez mit jelent
Blasius
2006. 03. 28. - 18:40
Kakaós palacsinta, ecetes nápolyiSmiley Király a Silent
Hill3SmileySmileySmileySmileySmiley
Blasius
2006. 03. 28. - 18:39
Szega mindenkinekSmiley!! Hé UvSmiley Az a Silent Hill 3 szinkron ami fent
van a jatekszinkronok az 100°os, teljesSmiley?
UV
UV
2006. 03. 22. - 20:45
gondoltunk mi már mindenre.....de ez még nagyon odébb van. jelenleg
más szinkronokkal foglalkozunk Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 03. 22. - 20:07
Jo lesz a szinkron. remélem mihamarabb elkészül. Nem gondoltatok a
silent hill elsõ részének szinkronizására vagy a szöveg forditásra?
Ugyanis ma néztem meg a silent hill film trailerét, és detto egyezik
az elsõ rész történetével, csak férfi helyett nõ szerepel benne. A
film miatt sztem sokan leporolják az elsõ részt majd. Igaz ps-re
jelent meg, de emulatorral gond nélkül elmegy.
UV
UV
2006. 03. 22. - 18:05
idõvel
szkitag
2006. 03. 22. - 15:46
Mikor készül el a The Godfather és a The elder scrolls IV
Oblivion magyarítása?
UV
UV
2006. 03. 19. - 20:19
sikerült:d
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 03. 19. - 19:35
Csak gyenge poénnak szántam
lg
lg
2006. 03. 19. - 17:01
Wow-wow-wow! Lemaradtam am egy csoppet.. Smiley Ql! csak igy
tovabb!! Csuvi ezt nem gondoltad komolyan ugye? Smiley
UV
UV
2006. 03. 19. - 16:09
amennyiben a négyben ugyanazok a párbeszédek vannak mint a háromban
akkor igen...bár ezt nem nagyon hiszem
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 03. 19. - 14:14
Ez a szinkron a silent hill 4-hez is jó?
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2006. 03. 19. - 10:09
Minden elismerésem,a profiknak,Hajrá-hajrá csak így tovább!
UV
UV
2006. 03. 19. - 09:23
most nézem, csak 806 mega lett Smiley
takysoft
2006. 03. 19. - 01:20
szerintem nem kéne btázgatni... persze ez csak az én véleményem.
Rabbit
2006. 03. 19. - 01:01
Amit a fixtv -s szereplésben bejátszott réaszletbõl hallottam, igen jó
lett a szinkron. ;) Az alapján.
Mast3rmind
2006. 03. 18. - 23:36
röviden: grat **again**
Sipka
2006. 03. 18. - 23:32
Nem tudom milyen lesz, de már nagyon várom... Egy biztos a készítõknek
rengeteg munkájuk van benne, a második rész alapján pedig nem lehet
kifogásunk! KÖSZÖNJÜK!
Silent Hill 3
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Műfaj:
Megjelenés:
2003. május 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05
AI szerint a játék szövege háromszorosa A Gyűrűk Ura regények teljes szövegének. Egy másik hírben pedig 20 millió karakterről írnak, és ez a megjelenéskori szám. A pontos számokat smithmarci tudja, talán erre koborol majd, és megoszja velünk
piko | 2025.03.25. - 17:29
Erről az üzenetről eszembe jutott egy pár kérdés csak érdekesség céljából. Azt lehet tudni összesen hány karaktertből áll a szövegállomány és az viszonyításképpen mennyinek felel meg? Mondjuk mint egy 300 oldalas regény?Valamint mivel elég összetett, sok hosszú szöveget tartalmaz. Az eddigi összes játékot figyelembe véve elmondható hogy a legtöbb szöveget...
De4dKn!ght | 2025.03.25. - 14:32
Enci99 én csak azt kérem tőled, hogy próbálj lefordítani belőle 100 sort, és nézd meg mennyi időbe telik. Majd nézd meg ezután, hogy mennyi van még hátra, és vágd arcon magad, hogy mekkora egy marhaságot írtál pláne, ha tényleg 99-s vagy, ne legyél már ekkora kretén te jó ég. Az,...
KekszAtya | 2025.03.25. - 14:15
99?Ha ekkor születtél akkor nagyon szomorú vagyok mert eszed annyi mint egy marék lepkének!Ha nem tetszik a tempó,hajrá...toljad a közepes német nyelvtudásoddal,vagy esetleg tanulj meg angolul.De ne sírd tele itt a fórumot mert hidd el,senkit nem érdekel a vinnyogásod.Ahelyett hogy hálás lennél,amiért foglalkoznak vele..ostoba gyerek
Lyon | 2025.03.25. - 11:53