Silent Hill 3 szinkron

Silent Hill 3 szinkron

Írta: Husimoto

| 676

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ahogyan már beszámoltunk róla mi is a Játékszinkron Stúdió újabb projekten dolgozik, ami a Silent Hill 3 szinkronizálása. A Stúdió oldala a mai napon frissült, ahol a beígért 2. elõzetes elérhetõvé vált. A készítõk becslése szerint a szinkronmunkálatok kb. 80%-nál tartanak, így remélhetõleg a kész munkát a közeljövõben a kezeink közé kaparinthatjuk majd. A 28 MB-os kis elõzetest megnézve már most kijelenthetõ, hogy minõségi fordítást fognak kiadni a srácok a kezeik közül. Silent Hill fanoknak kötelezõ a letöltés.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Silent Hill 3 béta - Letölthetõ! UV 2006. március 19.
Silent Hill 3 szinkron... Andy 2006. március 18.
Silent Hill 3 béta UV 2006. február 27.
Silent Hill 3 - Új trailer Methos 2005. november 4.
Silent Hill 3 szinkron Andy 2005. október 11.
Aktuális projekt: Silent Hill 3 Methos 2005. október 11.
GH frissítések Andy 2004. szeptember 19.
GameHunter TEAM Panyi 2004. június 29.
Összesen 37 hozzászólás érkezett
UV
UV
????. ??. ??.
Nem humornak szántam.

A Maffi olyan 120-150-bõl jönne ki.
gorilla^
????. ??. ??.
Eheh, a "pofa"-t a játékbeli karaterre értettem, nem pedig a színészre...
Amúgy most is volt a napokban valami filmben szinkronhang, valami katasztrófafilmben talán, tényleg jó választás!
Husimoto
????. ??. ??.
Eheh, nem kötözködés kép jegyeztem meg csak pontosítani szerettem volna, de tényleg jó a választás!
Alwares
????. ??. ??.
Nem semmi nagyon bejön más az hogy nem nagyon ismerem a Silent Hill 3-at de ez nagyon tetszik! Bárcsak lenne még sok szinkronos játék... De úgy tünik ez csak ugy lesz mint eddig az alapból szinkronos játékok leszenk magyar hanguak. Ezt már nem olyan könnyû megoldani házilag mint a honositást.
UV
UV
????. ??. ??.
éppenséggel meg lehet, bár kell hozzá egy s más :)
szotsaki
????. ??. ??.
Mivel a honlapotokon a GYIK nem érhetõ el, a fórumotok meg nem mûködik annál a résznél, ezért itt kérdem meg: mi kerül egy szinkronizáláson annyiba? Gondolom a színészek elég sokba kerülnek, de még mi? Mert progitok van, meg felszerelés is. És mennyi idõ alatt szoktátok ezt összegyûjteni?
UV
UV
????. ??. ??.
nálam mûködik a fórum.
szotsaki
????. ??. ??.
Nálam, ha rákattintok a "A szinkronkészítés rejtelmei" topicra, akkor ez jön ki: "Eredménytelen keresés. Nincs hozzászólás a fórumban, vagy a beállított idõtartamon belül nem szólt hozzá senki."

IE-ben és Operában is
UV
UV
????. ??. ??.
a topik alján állítsd át:

1 téma a 1 témából, a következõk szerint rendezve:

30 nap helyett válaszd a "kezdetektõl"-t
szotsaki
????. ??. ??.
OK, köszi, így már mûködik. De itt nincs meg, hogy mi kerül annyiba.
Ezzel a kérdéssel nem kötözködni akarok, csak egyszerûen kíváncs vok...
UV
UV
????. ??. ??.
gondolom azért nincs ott, mert még senki sem kérdezte.

egyébként csak a színészek.
Methos
????. ??. ??.
Alwares: Mit gondolsz miért lett létrehozva a Játékszinkron Stúdió? :D
Alwares
????. ??. ??.
És a szinkronos magyaritáshoz miféle spec. dolog kell? Mert gondolom nem a nappaliban dolgoznak.
UV
UV
????. ??. ??.
akár ott is meg lehet csinálni, csak oda kell figyelni
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Igen jónak igérkezik!
egyetlen dolog amibe belekötnék az az hogy a hangsúlyok nem olyanok, mint az eredeti verzióban. tudom hogy nagyon más a két nyelv, de ezen lehetne szerintem csiszolni. (hogy mit nyom meg erõsebben, és mit mond halkabban)
egyébként szép munka, pontos idõzítésekkel!
UV
UV
????. ??. ??.
nem csiszolunk
gorilla^
????. ??. ??.
Hú, ez nagyon jónak ígérkezik! Az egyetlen rész, ami kicsit természetellenesen hangzik az az "és akkor??", de amúgy tényleg mintha gyári szinkron lenne...
Jól hallom, hogy az egyik hang az a Barátok köztös Szentmihályi Gábor? Az a szemüveges pofa... A játékbeli nevét nem tudom, mert nincs meg a játék, de majd beszerzem, ha kész a szinkron.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nagyon király lesz sztem.

Kb. mikorra várható a full? :)
Husimoto
????. ??. ??.
Az a "pofa" Forgács Péter nagyszerû színész, rendezõ, zenész hangja aki valóban játszott a Barátok köztben, de õ Grisom magyarhangja is Helyszinelõk sorozatban illtve szinkronizálta Sam Fishert is a Splinter Cellben is. Profi lesz a szinkron!

Moderálva Husimoto által!
Darth Renton
????. ??. ??.
Hi! A Mafia-hoz is ti csináltátok a szinkront? Ha igen akkor miért álltatok le vele? :( Ha nem, akkor is marad a kérdés. :(
UV
UV
????. ??. ??.
nem mi csináltunk
itt érdeklõdj: http://www.mobilnegyed.hu/mafia/index.php?al oldal=main

és mivel nem mi csináltunk ezért hiába áll a kérdés
Darth Renton
????. ??. ??.
Kösz a linket. De szerintem nem lenne hülyeség, ha megcsinálnátok a Mafia magyaritását. Ugyan 3 éves játék, de még mindig sokan szeretik. Többek között én is. :) Ez csak egy ötlet volt. :)
Darth Renton
????. ??. ??.
Mármint az hogy csináljátok meg a Mafia szinkronját.
Darth Renton
????. ??. ??.
Puhh de hülye vagyok. Nem magyaritás kell nekem, hanem szinkron, tehát azt hogy "nem lenne hülyeség, ha megcsinálnátok a Mafia magyaritását" vedd semmisnek. Nekem Mafia szinkron kéne és szerintem nem csak nekem. Tehát szerintem fontoljátok meg. :)
UV
UV
????. ??. ??.
mili.: sajnos fogalmam sincs, hogy mikor lesz kész. ahogy én terveztem úgy már három hete készen lenne, de addig szopattak a munkahelyemen, hogy már nem is tervezgetek, csak csinálom ha van idõm. elég szöszmötölõs munka, még 7 film van hátra (az 54-bõl), darabja olyan 4-5 órát vesz igénybe.
Ordel
????. ??. ??.
Hozza a megszokott minõséget! Forgács Péter remek, mint mindig!

Moderálva Husimoto által!
UV
UV
????. ??. ??.
Forgács
donSzundhy
????. ??. ??.
A Mafia szinkronról: UV sajnos nem tudja megcsinálni ha akarná sem, mert a szinházában nincsen annyi idõs hang!!! Ezt õ modta!!! :-)

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Husimoto
????. ??. ??.
Javítottam bocsánat!
UV
UV
????. ??. ??.
atya ég!!!
mikor mondtam én ekkora péniszséget?
donSzundhy
????. ??. ??.
Akkor bocsánat!!! De innen látszik, hogy mennyire tudok olvasni!!! :-) :-) :-)

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Darth Renton
????. ??. ??.
Na, UV? Mit szólsz a szinkron ötlethez???
gorilla^
????. ??. ??.
Hát pedig volt szó ilyenrõl, hogy az olyan játék amiben sok az öreg az nem megoldható szinkronügyileg.
UV
UV
????. ??. ??.
A nem megoldható szinkron ügyileg, meg hogy a színházban nincsenek idõs hangok (szereplõk) azért messze nem ugyanaz hékás.

Darth Renton: az ötlet remek, szólj ha összeszedted a pénzt és megmondom hova utald.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
UV:
Kössz,akkor sok sikert hozzá ;)
alex512
????. ??. ??.
Remélem hogy a következõ egy legalább ennyire közkedvelt game lesz. Mert eddig nem tudtam kipróbálni a munkájukat( Nincs megy a Silent Hill egyike sem és a Duke Nukem se.)
Darth Renton
????. ??. ??.
Ehh.... Nagyon humoros. Amugy mennyibe kerül egy ilyen szinkron készítése???
Silent Hill 3
Fejlesztő:
Team Silent
Kiadó:
Konami
Műfaj:
Megjelenés:
2003. május 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32