Gothic I. - Elõzetes
Gothic I. - Elõzetes
Írta: UV 2006. 05. 20. | 384

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Lassan elkészülnek a videók - már csak két szereplõ hangja hiányzik. Addig is amíg kezetekbe vehetitek a teljes verziót (értve ez alatt a G1-G2 videóit), az Elõzeteseknél megtaláljátok a sorozat elsõ részének intróját magyarul. Jó mulatást!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Gothic Panyi 2004. december 29.
Gothic magyarítások Panyi 2004. október 23.

Összesen 29 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 12. 04. - 21:29
nem tudja vaki hol lehet fejlödni a legtöbet a g1-ben?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 12. 04. - 21:25
hy all tök jo ez a játék nekem magyarul van a szöveg meg :D
rezike121
2006. 11. 25. - 14:52
jó játék de van rajta javítani való!!! :D
armi
2006. 11. 13. - 17:38
ez jó játék
armi
2006. 11. 13. - 17:37
heló :D
Pityesz1234
2006. 11. 08. - 19:39
Ehez a játékhoz mi tart ijen sokáig, hogy egy teljes szinkront adjanok? :cry:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 09. 28. - 20:23
:P :lol:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 18. - 18:05
és elakatam agothic3-ban is
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 18. - 18:05
night of the reven
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 18. - 18:04
nem e tudjátok hol lehet letolteni a nort magyaritását
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 06. 04. - 10:37
uv: Hát még én... :D
haha
2006. 06. 03. - 21:50
nagyon szuper
UV
UV
2006. 06. 03. - 19:07
Az is sokkal jobb lenne ha milliárdos lennék...
Royal
2006. 06. 03. - 13:48
leanek=lesznek leazinkronizálva=leszinkronizáva ihaz=igaz :roll: :D
Royal
2006. 06. 03. - 13:47
Nagyon király! csak 1 dolog miatt nem fogom letölteni azért mert csak a filmek leaznek leazinkronizálva ihaz nagy lenne a mérete de sokkal jobb lenne ha minden le lenne szinkronizálva
UV
UV
2006. 06. 02. - 10:40
Nálam mûxik
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 06. 02. - 10:28
Bocs hogy ideírok, de nincsen kedvem regelni a fórumba külön, csak jelezném hogy a .: The Elder Scrolls IV.: Oblivion :. videót nem lehet letöteni
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 05. 25. - 10:05
Én egyszerüen NEM TUDOM MEGUNNI :D
UV
UV
2006. 05. 23. - 17:00
igyekeztem minden részletre kiterjedõ választ adni :mrgreen:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 05. 23. - 16:52
Köszönöm uv, megkaptam a választ.
bebe06
2006. 05. 23. - 15:12
Azért nem mindenki. És egyébként annak kell örülni ami van. Én a készülõ startégia és kalandjáték szinkronját várom mert ha azok amiket remélek akkor lesz mivel játszani a nyáron. :D
UV
UV
2006. 05. 23. - 09:14
Az egész létezés látszólag értelmetlen dolgok láncolata. Mégis mindenki, hogy ragaszkodik a tyúkszaros kis életéhez...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 05. 22. - 23:55
Nagyon tetszik, de lécci világosítsatok föl, mert tudatlan vagyok. Mi értelme csak a filmeket lefordítani? Ez olyan félmunkának hat számomra. Amúgy a sorozat megjelenõ harmadik része full magyar szinkronnal jön majd ki :D :D :D :D :D
MerlinW_
2006. 05. 21. - 23:08
Szuper:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 05. 21. - 15:37
nme=nem
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 05. 21. - 15:36
Majd kicsit késõbb megnézem milyen! De a játék még mindig nme érdekel. :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 05. 21. - 14:11
Nagyon jó lett a szinkron, az elõzõ projektjeitek után nem is számítottam rosszabbra. :D
bebe06
2006. 05. 21. - 12:50
Nekem is tetszik. :D
ketnen_jack
2006. 05. 21. - 12:01
Király! :D
Gothic
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
JoWooD Entertainment AG
Xicat Interactive
Nordic Games Publishing
Egmont Interactive
Platform:
Megjelenés:
2001. március. 15.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Final Fantasy X HD Remaster
A fordítás csak az X részét tartalmazza. Az X-2 nem tervezzük már lefordítani.
| 17.89 MB | 2024. 12. 07. | gyurmi91, Laci55
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 3.31 MB | 2024. 12. 06. | RicoKwothe
A Quiet Place: The Road Ahead
A(z) A Quiet Place: The Road Ahead játék fordítása.
| 5.39 MB | 2024. 12. 06. | zotya0330
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.594075.SNOW_DLC14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 532.74 KB | 2024. 12. 05. | Lajti, Rocsesz
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
A(z) Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning játék fordítása.A fordítás az eredeti "Kingdoms of Amalur: Reckoning (2012)" fordítás felhasználásával és annak átültetésével...
| 7.13 MB | 2024. 12. 05. | Ardea, lostprophet, metalos1, Mystogan90, HUNosítók Team
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
| 179.46 KB | 2024. 12. 04. | .:i2k:., cabi001, FEARka, Keeperv85
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szokás szerint leírtad a fél életedet, és mellé mindenféle obskúrus zagyvaságot, ami természetesen nem tartozik a tárgyhoz.
istvanszabo890629 | 2024.12.10. - 21:18
Sajnos, mindenkinek a becsületére bízom, bár simán megtudnám csinálni hardverhez kössem a telepítést... lásd kcd, sajnos több segítséggel, úgyhogy mások abbahagyták, nem futottunk volna bele, hogy hoppá itt van kcd2, bár tudtuk csinálják 2-3 évet tippeltünk nem kérdeztem rá én hülye és 1 év eltelt hogy a készítők megkapták a...
W4T | 2024.12.10. - 02:00
Szuper lenne, ha tényleg ingyen adnák, de valamiért kétlem. Vagy... fene tudja... hátha.
warg | 2024.12.09. - 19:41
Hali, foglalkoznak vele, napi szinten fordítják. Kb 40%-on áll.
piko | 2024.12.09. - 16:02
Sziasztok,azt szeretném megkérdezni,hogy a W4T csapat még foglalkozik a fordítással vagy abszolút abbahagyta? És ha igen,akkor hány százalékon áll a fordítás?Csak mert hiába írok nekik sosem válaszolnak!Előre is köszönöm a választ!😃
perger89 | 2024.12.09. - 12:54
Karácsonyi osztás kezdődik.
Doom 4 | 2024.12.09. - 11:27