World of Goo
World of Goo
Írta: RaveAir 2009. 06. 11. | 803

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

... és akkor derült égbõl egyszercsak ott voltak a ragacsok. Nem tudni honnan jöttek, kinek a fejébõl pattantak ki. Nagyjából valami hasonló történt a játék magyar forgalmazásával is, ugyanis már rögtön hazánk nyelvén érkeztek a külföldi kiadótól a sevenm-hez.

Egy kicsit értetlenül bambultam magam elé, amikor Panyi szólt, hogy jön a World of Goo. Nagyjából a következõ párbeszéd zajlott le köztünk.

Panyi: Jön a World of Goo a sevenmtõl?

Én: És akkor mi van?

Panyi: De magyarul?

Én: És?

Aztán végül megkaptam tesztelésre a játékot. Már az idejét sem tudom, hogy mikor került a kezembe a doboz, de azt tudom, hogy most kellene majd visszaadni, és talán nem lenne baj, ha egy cikket is kanyarítanék belõle.

Õszintén nem tudom, hogy mi tartott tovább, a néhány kattintás mire a játék feltelepült a gépemre vagy a kézikönyv számomra érthetõ részének elolvasása. Átlapozásról szó sincs, ugyanis nagyjából egy A4-es lap volt félbehajtva, amin magyarul, csehül és szlovákul olvasható néhány tudnivaló. Minimális gépigény, (ami valóban elég minimális), telepítési útmutató és terméktámogatási információk. Nagyjából pont azok az információk, amit az átlag játékos nem szokott elolvasni. Különös tekintettel arra, hogy a gépigényt már a tokon el lehet olvasni. A doboz hátoldalán van egy rövid ismertetõ, ahol egy bekezdésen belül háromféleképpen hivatkoznak nagyjából ugyanarra. Van itt "Ragacs Világ", "Goo világ" és "World of Goo". A cseh és szlovák ismertetõknél következetesen a World of Goo kifejezés van végig. A szlovák még annyival van fûszerezve, hogy van benne egy elgépelés is (Wordl of Goo).

A borító büszkén hirdeti, hogy "Ismerd meg az elmúlt évek egyik leginnovatívabb játékát!". Azt kell, hogy mondjam ezzel teljesen egyet kell értenem. Személyes véleményem szerint a 3 éven felülieknek ajánlott játék valóban újszerû ötleteket tartalmaz és munkába állítja az agysejteket is. Az elborult elmével megalkotott pályák során néha nem tudjuk, hogy sírjunk-e vagy nevessünk. Ezt a hatást még nagyban növeli az ismeretlen festõ vicceskedõ táblái. Bár itt néha egy kicsit furcsa a fogalmazás, de mindenképpen szórakoztató.

Már a játék gyors betöltõdése során is olvashatunk különbözõ mókás szövegeket. Persze csak akkor, ha nem túl gyors a gépünk hozzá... Mondanom sem, hogy a játék nem bõvelkedik túl sok szövegben, és pont az ilyenekre szoktuk mondani pusztán "menümagyarítás". Igazából a csak ujjgyakorlatot igénylõ szövegeken túl csak az átvezetõkben és táblákon van egy kis kreativitást igénylõ szöveg. A fordító pedig lehetõségeihez mérten egész jól ellubickolt a mókatengerben.

A World of Goo játékot érdemes mindenkinek kipróbálni, vagy legalább a bemutató videókat megnézni. Könnyen beszippantja a számítógép elõtt ücsörgõk elméjét és észrevétlenül emészti fel szabadidejüket. A ragacsok egymáshoz illesztése az elején még elég könnyen megy, aztán a késõbbiekben a nehézség már hajtépõ magasságokba emelkedik.

Ez nem tipikusan az a játék, amire elsõre azt mondhatnánk, hogy a magyarítás miatt érdemes megvenni. Inkább azt lehet róla mondani, hogy saját magáért kell beszerezni, amihez egy egész pozitív extra a játék magyar nyelvû lokalizációja.

Összesen 3 hozzászólás érkezett

Gigantoherceg
2009. 07. 06. - 17:59
ÉN NYERTEM MEG! ÉN NYRERTEM MEG! CSAK MÉG NEM HÍREZTÉK KI, DE ÉN NYERTEM MEGSmiley!
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 06. 11. - 16:12

Köszi, javítom.

A fordítást a sevenm a játékkal együtt kapta kiadásra, és nem õk csinálták.


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 06. 11. - 15:33

"Mondanom sem, hogy", gondolom ide még kell egy "kell".

Kreatív játék, meg kell hagyni.

Azt jó volna tudni (én szeretném), hogy a magyar nyelv akkor sevenm anyag, vagy a Panyiék féle fordítást tartalmazza-e, illetve a grafikai elemek, mint a jobb oldali "Countinue", is magyarul vannak-e.

World of Goo
Fejlesztő:
2D Boy
Kiadó:
Brighter Minds
2D Boy
Microsoft Studios
Műfaj:
Megjelenés:
2008. október 13.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.47 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
12 giga miatt az se nyerő.
Doom 4 | 2025.06.02. - 22:58
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29