Thief 3

Thief 3

Írta: xman

| 922

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ahogy a Xbox360-as cikkben utaltam rá, elkezdem feltölteni a maradék magyarosításaimat is.

Az itt található remek játék a Thief 3. része. Ami szerintem nagyon jól sikerült, attól függetlenül is, hogy tiszta Splinter koppintás. A rémhírek ellenére remélem lesz folytatása.

A fordítás Köszeg György fordítása alapján készült, nagyon sokáig , és nagyon kemény munkával. Minden dicséret õt illetni. Mivel ez a fordítás régen készült, és nem emlékszek a pontos összetételére, így ha kimarad egy adott dolog, és a játék nem megy, vagy angolul jelenik meg valami akkor az alant lévõ fórumba írjátok be, és utánanézek. Azt nem tudom, hogy PAL vagy NTSC allergiája van-e a fordításnak, majd rájöttök. A játék végig volt a fordítással játszva... Jó szórakozást.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Thief sorozat Panyi 2007. április 14.
KGy magyarításai Panyi 2004. augusztus 20.
Thief III Panyi 2004. július 10.
Thief 3 Panyi 2004. június 29.
Thief III magyarítás Panyi 2004. június 12.
Összesen 7 hozzászólás érkezett
Dakkon
2006. 12. 01. - 10:56

ja és a sztorija SC-t messze felülmúlja, ha valaki megérti a Thef 3 sztoriát! fantasztikus, végre egy olyan gamma volt ami nem sablonokra épült

Dakkon
2006. 12. 01. - 10:54

csa kegy dolog ami szemet szúrt:

A thief széria nem a splinter cell koppintása, mibvel a thief játékok voltak elõbb, és nem a splinter cell! szerintem a Spluinter cell köszönhet nagyon sokat a Theifeknek, és nem fordítva!

Mikor annó kijött a SC az volt róla az elsõ benyomásom, h totál Thief csak monder környezetben modern fegyverekkel, és most nem a SC-t ócsárlom, mert az a másik nagy kedvencem nekem is!

j

KGy
KGy
2006. 11. 27. - 22:31
A PC-s magyarítás már frissült azóta, hogy Xman-nek elküldtem az anyagokat (leginkább elgépelések lettek javítva). És talán még lesz is frissítés, mert nemsokára (1-2 hónap) nekiállok a Thief 3 végigjátszását is megírni (most tartok kb. a Thief 2 egyharmadánál), és lehet, hogy találok még javítandó dolgokat. Ha az kész, ígérem, hogy gondom lesz ismét az Xbox verzióra is.
[oni]
2006. 11. 27. - 18:56
Még csak az elsõ pályát nyomtam eddig le.. eddig a legnagyobb hiba amit találtam az a "START-t" volt ;)
xman
2006. 11. 27. - 17:55

aki tesztelte, írjoon be!

 

Minigun
2006. 11. 27. - 15:48
Nem ennek a pc-s változata lesz a köv. pc guru mellékelt teljes játéka?
[oni]
2006. 11. 27. - 14:55
Hatalmas köszönet érte! Smiley
Thief: Deadly Shadows
Fejlesztő:
Ion Storm
Kiadó:
Eidos Interactive
Square Enix
Műfaj:
Megjelenés:
2004. május 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32