Thief sorozat
Thief sorozat
Írta: Panyi 2007. 04. 14. | 944

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kgy igazi úttörõ már a Thief játékok fordításaiban, hiszen neki köszönhetjük az egész sorozat magyarítását, kezdve a Thief elsõ részétõl, egészen a harmadikig. A minap küldött nekem levelet, mely állítása szerint már réges-régen meg kellett volna, hogy kapjak, csak valamilyen oknál fogva nem érkezett meg. Biztosan elveszett valahol két gép között az internet legmélyebb bugyraiban. Tehát az állt a levélben, hogy az összes Thief honosítását frissítette és ideje lenne nálunk is ugyanezt megtenni. A másik meg, hogy a harmadik részé, már kompatibilis a PCGURU teljes játékos kiadásával is.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Playstation 4 fordítások Evin 2019. június 10.
Thief Panyi 2014. december 4.
Thief Evin 2014. március 7.
Thief 3 xman 2006. november 27.
KGy magyarításai Panyi 2004. augusztus 20.
Thief III Panyi 2004. július 10.
Thief 3 Panyi 2004. június 29.
Thief III magyarítás Panyi 2004. június 12.
Thief végigjátszás Panyi 2003. január 25.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2007. 04. 23. - 10:48

Teszthozzászólás. És milyen ez aláhúzva? Mekkora a dõllésszöge a vastag betûknek? Nagyon link vagyok?


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

KGy
KGy
2007. 04. 17. - 22:35
Köszönet Panyinak, hogy feltette a frissítést! Sajnos a januári PC Guru egy régi, két éves magyarítóval jelent meg, aminek voltak még betegségei. Ez a verzió a DVD-s, a 3 CD-s és a Steam-es változatot is támogatja (és persze frissebb magyarítást is tartalmaz, mint az eddig letölthetõ).

És ha kicsit lassan is, de idõközben elkészült a Thief sorozat magyar nyelvû végigjátszása is: http://kgysoft.try.hu/thiefwalk

Jó lop(a)kodást mindenkinek!
akicsrak
2007. 04. 17. - 07:52

Sziasztok, az lenne a kérdésem, hogy tudjátok-e, hogy steam-en keresztül megvásárolt thief 3-ra is jó a Magyarosítás? Köszönöm.

zahnar
2007. 04. 15. - 02:52
Sajnálatos módon az én angol tudásom nem a legjob ezért többszörs köszönet az itt dolgozók számára. A thief egyedi sorozat és szinte utánozhatatlan. Az Oblivon nevü játék programnak már majdnem sikerült a thief  illetve az assasin kastokkal utánoznia, és bár ez a két legjoobban kijácható karakter még sem sikerült nekik.
Tommy_Angelo
2007. 04. 14. - 14:49
lehet nekiülök megint a thief 2-nek... sztem az a legjobb része a játéknak!
Dragon001
2007. 04. 14. - 09:24
Nagyon-nagyon köszönöm. Az egyik kedvenc sorozat játékom. Gratula a készítõnek hozzá.
Thief
Thief II: The Metal Age
Thief: Deadly Shadows
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 03. 24. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Modding Kit megléte mellett ilyen egyszerűen megoldható bárkinek a hatalmas projektbe vágás: https://docs.baldursgate3.game/index.php?title=Adding_LocalisationA fordítás eleje csalóka lehet, amikor a gyorsabban fordítható elemek (GUI például) elkészülnek. A 'hard work' mindig csak ezután jön: a 0,5 oldaltól 2-3 gépelt oldalnyi (varázslat, fegyver etc.) leírások, könyvek, és a végtelen párbeszédek...A türelmetlenek csak lessenek...
.:i2k:. | 2025.03.25. - 19:09
Ne etessétek az agyhalott trollt. Vannak olyan lények sajnos, akiket az ilyesmi éltet... Ignorálni, ignorálni... Az ilyeneket még az anyjuk sem szereti.
Chalez | 2025.03.25. - 18:05
AI szerint a játék szövege háromszorosa A Gyűrűk Ura regények teljes szövegének. Egy másik hírben pedig 20 millió karakterről írnak, és ez a megjelenéskori szám. A pontos számokat smithmarci tudja, talán erre koborol majd, és megoszja velünk
piko | 2025.03.25. - 17:29
Erről az üzenetről eszembe jutott egy pár kérdés csak érdekesség céljából. Azt lehet tudni összesen hány karaktertből áll a szövegállomány és az viszonyításképpen mennyinek felel meg? Mondjuk mint egy 300 oldalas regény?Valamint mivel elég összetett, sok hosszú szöveget tartalmaz. Az eddigi összes játékot figyelembe véve elmondható hogy a legtöbb szöveget...
De4dKn!ght | 2025.03.25. - 14:32
Enci99 én csak azt kérem tőled, hogy próbálj lefordítani belőle 100 sort, és nézd meg mennyi időbe telik. Majd nézd meg ezután, hogy mennyi van még hátra, és vágd arcon magad, hogy mekkora egy marhaságot írtál pláne, ha tényleg 99-s vagy, ne legyél már ekkora kretén te jó ég. Az,...
KekszAtya | 2025.03.25. - 14:15
99?Ha ekkor születtél akkor nagyon szomorú vagyok mert eszed annyi mint egy marék lepkének!Ha nem tetszik a tempó,hajrá...toljad a közepes német nyelvtudásoddal,vagy esetleg tanulj meg angolul.De ne sírd tele itt a fórumot mert hidd el,senkit nem érdekel a vinnyogásod.Ahelyett hogy hálás lennél,amiért foglalkoznak vele..ostoba gyerek
Lyon | 2025.03.25. - 11:53