Fable: The Lost Chapters
Fable: The Lost Chapters
Írta: Panyi 2007. 09. 27. | 1696

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Egyszervolt, hol nem volt, élt egy fiú, aki árva lett, majd nagyon sok minden történt vele, és végül megmentette a világot. Vagy nem is így volt? Volt egy fiú, akivel nagyon sok minden történt, és végül leigázta a világot. Ki emlékszik már. A legendák, a mesék már csak ilyenek. Hõsök mennek, hõsök jönnek, és a történeteket a hõsök tettei teszik különbözõvé. Ez egyszer váljunk magunk hõssé, és hozzuk létre a saját regénket, melyet majdan Albionszerte boldogan vagy rettegve énekelnek."

Ezzel a kis bevezetõvel szerintem mindent elmondtam a Fable: The Lost Chapters címû játékról, meg a hozzá tartozó magyarításról is. A játékot jnc kezdte el fordítani lelkes amatõrökkel online, amelynek késõbb természetesen elõjöttek a hibái, de TeeGeey és Sajt segítségével a mai nappal sikeresen befejezték, annak ellenére, hogy pár hónapja megjelent hivatalosan is magyarul. Extra fícsör viszont van a mienkben, méghozzá a térkép lefordítása. Bizony-bizony, magyarul vannak a feliratok mindenhol, kár, hogy szinkron az nincsen. Mivel mindannyian munkásemberek és az emberek hibáznak, ezért aki találna hibát, azt megkérjük, jelezze a csapat koordinátora, jnc felé, s ha értelmes hibajelentést kap, akkor várható frissítés is.

Minden valamire való hõs saját maga dönti el, melyik utat választja. Dönts okosan és megleled jutalmad!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Fable - The Lost Chapter jnc 2008. április 14.
Fable: The Lost Chapters Panyi 2007. október 2.

Összesen 83 hozzászólás érkezett

H4xooR
2007. 11. 13. - 15:46

nekem is ugyanaz a problémám min Kerox000-nak. Az se lenne baj ha ideírjátok,hogy másnak is segítsetek ezzel. :P

 

Ha valaki úgygondolja akkor írjon ide: [email protected]

 

Nagyon fontos lenne. Köszi sráccok Smiley 

H4xooR
2007. 11. 13. - 15:43

nekem is ugyanaz a problémám min Kerox000-nak. Az se lenne baj ha ideírjátok,hogy másnak is segítsetek ezzel. :P

 

Ha valaki úgygondolja akkor írjon ide: [email protected]

 

Nagyon fontos lenne. Köszi sráccok Smiley 

Kerox000
2007. 10. 21. - 21:58

Sziasztok
nekem is pontosan ugyan az a probléma lépett fel mint Szabyka-nál
eccerû hibaüzenet jön ki a szokásos csicska dumával
nem tud vki erre egy megoldástSmiley

hiba: Lindítom a játékok és kéri h katt a bal egérrgombal katt maj hibaüzenet és leáll

megvettem eredetiben, rendszergazda vok, miféle jogosultság kéne még a saját gépemreSmiley

ja és  az egészben az a poén h nagyban nyomtám már 1 órája mikor spontán kilépett, és nem lehet visszalépni...:@

ha vki tudna segíteni kéremszépen küldjön egy e-mailt : [email protected]

Songoku
2007. 10. 15. - 18:08

Király a magyarítás!

Szuperül sikerült, gratulálok mindenkinek! Smiley 

kriszta
2007. 10. 15. - 17:22

hatbimbó! Talán próbáld meg a letöltések menü pont alattSmiley ;-) Ott becsszó megfogod találni! Smiley

 

hatbimbó
2007. 10. 14. - 20:13
Hol lehet letölteni pls?
fbence94
2007. 10. 14. - 19:18

hello! király a játék de nekem nem nagyon akar összejönni ez a magyarositásSmiley pls help me

msn: [email protected]  lécci vegyetek fel és mondjátok el hogyan lehet felrakni,vagy irjátok le ide köszi elöre is !

Vallabi
2007. 10. 14. - 14:59
ja, ok már megtaláltam de azert kösz Smiley
Vallabi
2007. 10. 14. - 14:57
Hol tudom letölteni? SmileySmiley seholnem latom a letöltés gombot.. nemigaz somebody help me
Vallabi
2007. 10. 14. - 14:55
Hol tudom letölteni? SmileySmiley seholnem latom a letöltés gombot.. nemigaz somebody help me
sulthal
2007. 10. 14. - 12:58

Üdv!

Nekem is ugyanaz a probléma jelentkezik, mint Szabyka-nak. Nálam ez a microsoftos játékoknál szokott történni, pl. a full spectrum warrior mindkét részénél. 

jnc
jnc
Senior fordító
2007. 10. 11. - 08:54
A jogosultságaiddal minden oké a doc&set alatt? Simán írhatsz abba a mappába? jó lenne tudni mit ír ki hibaüziként, már ha értelmes. Bár mondom, ilyen hibával még nem találkozott senki, legalábbis nem olvastam róla Smiley Lehet, hogy csak egy újratelepítés fogja megoldani a dolgot Smiley

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Szabyka
2007. 10. 10. - 11:57
jnc:akar magyar akar angol valtozat a hiba fental.Az egesz profilt le kell torolni a doc&st bol hogy menjen  a jatek Smiley
tigrincs
2007. 10. 10. - 09:35
botee_lee & shaggy20!!     Nekem is ua. volt gond a feliratokkal,de videókártyám driver frissitése megoldotta.Érdemes kipróbálni...
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 10. 10. - 08:59
Huh, ilyen hibáról még nem hallottam... Mi a hiba amit kiír? Hátha abból lehet következtetni. Vagy az ilyenkor szokásos kódolt üzenetet kapod? Nem helyezted át a profilodat máshova? A törlés csak mentés érinti a doc&set alól, vagy a teljes fable cuccost? Azért kérdem, mert lehet, hogy valami beállítással lesz baja, amit ott tárol, de miután törtlõd, létrehoz egy alapértelmezettet, aztán elcseszi.

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Szabyka
2007. 10. 10. - 08:40
Help!Az a problemam elinditom a jatekot, majd jatszom vele.Es ha legkozelebb inditom azt irja ki a fable.exe hibat eszlelt es csak azutan indul el a jatek miutan toroltem a mentest a doc&sett-bõl!SmileyEz ellen lehet valamit tenni ? Köszi!
esztyopa
2007. 10. 07. - 10:38

Kiprobaltam...elsore kivaloan mukszik!

Koszonet erte... 

jnc
jnc
Senior fordító
2007. 10. 07. - 00:07

Sajnos erre nincs magyarázat. Ugyanez a helyzet felmerült a hivatalos verzióban is. A fórumban adtak erre valami segítséget, de az sem mûködött mindenkinél, így nem tudok nektek egyértemûen segíteni. Játszatok a videó beállításokkal, hátha azok segítenek, mert valamit nem szeret a kártyátokon a játék.


E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

MrDevil
2007. 10. 06. - 13:16

Videókártya mi módon befolyásolná a feliratok megjelenését?Smiley

 

botee_lee
2007. 10. 06. - 12:14

Shaggy,úgy látom a kutya se törõdik velünk Smiley

Viszont nekem meg újabban idõszakossá vált a problémám.Egyik alkalommal hibátlanul fut,következõ elindításnál meg újra produkálja a kihagyást. Vki válaszoljon már h mitõl van ez?!

shaggy20
2007. 10. 05. - 14:15

Hello allSmiley Örülök a fordításnakSmiley Külön köszönet érte. Sajna ugyanaz a problémám mint botee-nak. A felirat kihagy... Mivel most kaptam új gépet a videó karira se gyanakszom. Please sombody help meSmiley)))))))))

shaggy20
2007. 10. 05. - 14:14

Hello allSmiley Örülök a fordításnakSmiley Külön köszönet érte. Sajna ugyanaz a problémám mint botee-nak. A felirat kihagy... Mivel most kaptam új gépet a videó karira se gyanakszom. Please sombody help meSmiley)))))))))

shaggy20
2007. 10. 05. - 14:13

Hello allSmiley Örülök a fordításnakSmiley Külön köszönet érte. Sajna ugyanaz a problémám mint botee-nak. A felirat kihagy... Mivel most kaptam új gépet a videó karira se gyanakszom. Please sombody help meSmiley)))))))))

botee_lee
2007. 10. 03. - 11:20

Hi!

Elõször is grat a fordításhoz.Nem kis munka lehetett.

Viszont nekem van 1 problémám vele.Feltelepítem,fut rendesen minden,viszont a felirat hiányosan jelenik meg. A videoknál és a tippeknél is.Van amikor fixen kiír mindent,de van amikor a 3 mondatból kiír kb 2 szót meg a montat végén a az utólsó 3 karaktert.Mi lehet a baj?Ha ad vki 1 mail címet annak küldök képet is róla h pontosabban átlássa a dolgot.

Elõre is kösz a válaszokat.

Szasztok 

hellcommander
2007. 10. 03. - 11:03
Tomi810:  Szerintem a videókártyáddal van baj, milyened van?
kisdora
2007. 10. 02. - 16:27
Nem nem kell most már jó Hála az égnek. Egy hítig kerestem mindem haveromnál a játékot és most meg azt hittem nem lessz magyar.
kisdora
2007. 10. 02. - 16:26
Nekem nem megy megcsinálom azt ami a útmutatóban van és nem magyar utána. De már másodszorra töltöm le.
PREDZO
2007. 10. 02. - 13:40
Akkor honnan is tudom leszedníSmiley
jimbo5
2007. 09. 30. - 17:11
Szép munka! ;)
totyax
2007. 09. 30. - 15:52
Domasi: Csakhogy szó volt róla hogy ez meg lesz oldva. Nem lenne bonyolult...
Tomi810
2007. 09. 30. - 15:50

Hello!

 

Nekem az lenne a gond, hogy miko elindítom azt a Fable Explorert akko kijön a logója és azután semmi.

A munkaasztal szürke.

Gondoltam várok hátha tölt de 20 perc után is ugyanez letöltötem ÚJRA a Net 2.0-át DirectX9-et szintén.

Ha valaki tud segítsen.

Elõre is köszi!

 

 

 

Alwares
2007. 09. 30. - 15:03
Hmm gondolkoztam rajta hogy megvegyem-e, de inkább akkor használom ezt, gratula a fordítóknak!
keep-
2007. 09. 30. - 11:38
de nekem nem indul el Smiley
takysoft
2007. 09. 29. - 23:02

BizonyigazSmiley!

Anno mintha megígértétek volna, h Fable után újra nekiláttok a BG-nekSmiley 

keep-
2007. 09. 29. - 19:44
nekem ez a játék nem indul Smiley windows hibát észlel és leáll Smiley semmivel se jo. ijen kompatbilis izével se Smiley
TBT-Pumpa
2007. 09. 29. - 08:42
gratula jnc, TeeGeey, Sajt és a többiek (akiknek nem tudom a nevét, de részt vettek a fordításban Smiley) szép munka! Smiley
cipo00
2007. 09. 28. - 16:02

Gratula jnc és minden fordítónak!

Hogy én már mióta várom ezt...Smiley  

mégegyszer thx. 

KisGeri
2007. 09. 28. - 13:36
gratulálok, jöhet a Baldurs GateSmiley
Bargab
2007. 09. 28. - 13:32
Köszönöm minden készítõnek
Bronzon!
2007. 09. 28. - 10:44

Fõhajtás.

Néma tisztelet.

Köszönet.

Domasi
2007. 09. 28. - 01:18
A térképet ki ne felejtsd az extrák közül!!
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2007. 09. 28. - 00:31
Csatlakozom a gratulációkat küldõk közé: Gratula!
Nagyon tetszik, hogy a hivatalos fordítással ellentétben Ti megcsináltátok a nevek és helyiségnevek fordítását is, szerintem ez sokat dob az egészen. Volt szerencsém kipróbálni a hivatalost is, az is nagyon jó, de ez valahogy "magyarabb". Nem tudnám megmondani miért, de ez jobban tetszik és punktumSmiley
rorr
2007. 09. 27. - 23:46
xboxra is lesz?
lewton
2007. 09. 27. - 23:43
gratula hozzá, hosszú szülés volt, de csak elkészült Smiley
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 27. - 23:09

takysoft: Az általad kérdezgetett weboldal, egy illegális másolatát tartalmazza a hivatalosan megjelent fordítás magyar szövegeit tartalmazó állománynak.

Ez nem az a változat. Ez egy teljesen magán kezdeményezés, melyet a kiadó is jóvá hagyott, ugyanis a készültségi szintje 80% fölött volt, amikor bejelentették, hogy kiadják magyarul. Tehát ez egy hobbi fordítás, az meg amire hivatkoztál egy illegális hivatalos fordítás volt.

(igen, csak volt, mert nem reklámozzuk az oldalt, így töröltem a bejegyzéseket)


E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Nezumi86
2007. 09. 27. - 22:00
Ez egy nagyszerû játékSmiley Annak ellenére, hogy már megjelent magyarul, hatalmas alkotás a magyarítása, és külön dícséret illeti a gárdát, amiért nem hagyták abba a munkát a hivatalos fordítás megjelenése miatt!
Domasi
2007. 09. 27. - 21:21

totyax: Feltételezem arra céloztál,hogy amikor a gyanútlan felhasználó megnyomja az oldal újratöltése gombot,akkor elküldi mégegyszer az üzit... én is így jártam ma,de már javították...

 

3P
3P
2007. 09. 27. - 21:11
Erre csak egy szó van. Köszönöm!
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 27. - 20:57
Ööö... Biztos egy játékról beszélünk? A Fable-böl csak alapjáték van, tehát azt mindenképpen fel kell rakni...

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Matt_HUN
2007. 09. 27. - 20:48
Srácok... Kérdés: Kell az alap játék is vagy elég sim. a kieg.-et felrakni?
takysoft
2007. 09. 27. - 19:32

TIPP: a játék végigjátszásával bejön a credits(készítõk). ez egy animáció. Ennek mindenképp várd meg a végét, mart akkor viszakapod az irányítást a karaktered felett, de megkapod az összes jó és gonosz tulajdonságot is.

 

Tipp2: undorító, de lehetséges... homo házasság.... 

takysoft
2007. 09. 27. - 19:26

persze az nagyon szép dolog, h a csapat azután is befejezte a munkát, h megjelent magyarul. Nem is érdemes a kukába dobni a munkájukat.

De tiszteljük meg õket is annyival, meg a hivatalos fordítót is, hogy egyiket sem kritizáljuk ok nélkül. Egyis sem rosz azért, mert a másikat szereted. Persze ha a hivatalos fordítás Jade Empire szinten van, akkor persze lehet kötekedni..... 

takysoft
2007. 09. 27. - 19:21

xido: magam is vagyok "multis iparos" is, mint a jelen levõ fordítók közül többen is. Hidd el, nem olyan rosszak azok a magyar kiadások, inkább becsüljétek meg õket, mert -több játékkal játszhatok magyarul, mert nekünk is gyorsabban megy pénzért.(pl munkának elkönyvelve több idõt lehet erre fordítani.).  Meg hát.. "legjobb múzsa a határidõ".

pstomi: azt próbáld meg, hogy mikor elindítod a játékot, akkor:

-vagy ablakos módban (nem fullscreen)
-vagy mikor elindul a játék, akkor nyomj egy alt+tab-ot, aztán a desktopról újra alt-tab vissza a játékba.
-vagy keress patchet, mert lehet, h télleg bug.

pstomi
2007. 09. 27. - 18:52
csak kár hogy vistán nem müködik ez a játék!! Smiley . vistán állandoan eltünik a kép ha megnyomom az egérgombot. vki help me. nagyon akarok fable magyaritással játszani.
xido
2007. 09. 27. - 18:08
hatalmas köszönet érte!!..ugyan a polcra tettem eredetiben a magyarított kiadást,de azért egy fan-fordítás sokkal jobb és nyelvtanilag is korrektebb,mint egy iparosmunka a multiktólSmiley))
Habi
2007. 09. 27. - 17:42

Wow! Köszönjük Nektek. És pont ma dolgozom 8-ig. Smiley na minegy az már csak 2 óra. Smiley

 

csx01
2007. 09. 27. - 17:39
Grat, én a magyarításra vártam, nem a magyar kiadásra , szóval kösz, és így tovább ;)
Lyon
2007. 09. 27. - 17:39
Hétfõn már én is oszthatom a lelkesedést mert akkor kapom meg az új gépemet,amin a stalker full grafon megy.Szóval a Fable is fullon fog menni,és sajnos a mostanin nem nagyon megy,csak döcög.Ezért egyenlõre annyit mondok hogy nagyon régóta várom már én is és végre kész lett.A türelem meghozta gyümölcsét.Ezer és ezer köszönet Jnc-nek és mindenkinek aki a forditásban segédkezett.Hétfõn majd mondom észrevételeimet SmileySmiley mert hogy nem megyek suliba a jövöhéten az is biztos SmileySmiley
Minigun
2007. 09. 27. - 17:36
Na ez is mióta készül már! Gratulálok a csapatnak!
egon
2007. 09. 27. - 17:29
csodálat!!nyár óta tûkön álltam ,de megjött!csak gratulálni tudok!(eszem megáll domasi versén)mégegyszer gratula!!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 09. 27. - 17:10
A saját fordításunkba kellene szinkron...

A magyar játékfordítók céhének pápája.

TeeGeey
2007. 09. 27. - 16:52
Ohhh! Panyi! Ez a hír remekre sikeredett! Gratula hozzá!
totyax
2007. 09. 27. - 16:29
jnc:a protálmotorra gondoltam Smiley
Vlah
2007. 09. 27. - 16:21

Köszönjük szépen ezt a remekmûvet, köszönjük ezt a magyarítást! Már régóta vártuk, de megérkezett!

Gratula!

Gustafson
2007. 09. 27. - 16:13
Jnc, ha csak megkozeliti az Icewind Dale minoseget, akkor mar jar elore a gratula. (Tudod, az Icewind Dale az a jatek, ami hasonlit a Baldurs gate-hez Smiley )
grim
2007. 09. 27. - 16:06
Töltsd le mégegyszer, kizárt, hogy hibásan lett feltöltve.
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 27. - 16:06
Valószínüleg nincs telepítve a .NET 2.0 a gépedre. Töltsd le a Microsoftéktól, és utána menni fog.... remélem... Másoknál mûködik?

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Fableman
2007. 09. 27. - 16:02
Kérlek Segítsetek nekem!! Had élvezhessem ezt a remekmûvet.
deniel1800
2007. 09. 27. - 15:54
Végre! Végre! Végre! erre vártam már egy hónapja. Nagyon  köszönom és persze gratulálok a fordításhoz!!
Thommy
2007. 09. 27. - 15:49
Köszönöm! Köszönöm! Köszönöm! és még Köszönöm 1000* + végtelenszer! Mindössze örök hálámat és tiszteletem tudom feljánlani neked ó Magasságos Jnc!Egyszerûen nem találok szavakat, annyira boldog vagyok! Smiley És természetesen fogadd mélységes Graulációmat, Te és mindazok akik segítettek eme remek mû megalkotásában!
Fableman
2007. 09. 27. - 15:47
Végre megjött ez a mennyei csoda. Mióta vártam már rá. Haza is értem a suliból. Letöltöttem. De rákattintok a Fable Explolerre, kicsomagolja és nem indítja el. azt írja hi hogy : Az alkalmazás inicializálása nem megfelelõ(0xc0000135). MIt csináljak? Kérlek segítsetek nekem!
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 27. - 15:46
Elõbb próbáljátok ki, és aztán gratuláljatok, vagy ne gratuláljatok, ne csípõbõl...

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 27. - 15:44
totyax: Mire gondolsz?

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

grim
2007. 09. 27. - 15:44
Vééégre Smiley) Gratula, hatalmas alkotas!!
totyax
2007. 09. 27. - 15:40
Ahogy elnézem, az általam javasol duplikálás-elleni algoritmus, vagy legalább is valami hasonló célú nem igazán lett megvalósítva...
kisdora
2007. 09. 27. - 15:40
Ha-Ha elmehetnél írónak amúgy a jétk angolul is kitály Smiley de milyen magyarl csodás!
Domasi
2007. 09. 27. - 15:39

halleluja, halleluja, haleluja haleluja , haalleluujjaaaa

Engedelmetekkel ismét leközölném becses mûvemet,ami most nyerte el igazán aktualitását!! Remélem senkinek nem lesz ellenére....

Forró,száraz nyári délután

az égetõ déli hév után

kitekintek kis szobám ablakán

megdöbbenek,s tátva marad a szám.

Mit látok,nini a lemenõ nap fényében villódzni

forró,gyilkos füstrengeteg

mint pusztító õrjítõ görgeteg

terjed,tombol, a Fable õrület

magával ragadja a tömeget

a Földön élõ összes népet. 

Monitorhoz ragad temérdek

epedõ,sóvárgó ifjú lélek

lányok, nagymamák és legények

mind jnc mûvérõl beszélnek!

Még Úrnõnk bölcs királynõnk is Kriszta

ki a Fable sorait úgy issza

ha tehetné sosem térne vissza

eme alantas földi világba

hol a Fable csak legenda

piciny emberek álma

az rpg -fanok vágya

szárnyalló fantáziája

elragadó ,csodálatos ,izgalmas és mocskos.

Pislogni sincs idõm,elér

magával ragad engem is az ár

a mennyországgal is felér

kincsekben gazdag török bazár.

Csatlakozz hozzánk még kicsi a rakás

Éljen.éljen a Fable magyarítás!!

totyax
2007. 09. 27. - 15:29
Kár hogy maga a játék elég butuskára sikeredett, fõleg hogy az ellenfelek újratermelõdnek mint holmi hack&slash diabló szerû ökörségben...mindegy, a lényeg hogy a magyarítás megérkezett Smiley
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 27. - 15:24
Baldurs Gate? Az micsoda?

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Azagtoth
2007. 09. 27. - 15:05

HallelujahSmiley

Itt van...megérkezettSmiley

KöszönjükSmiley

Lord Darnassus
2007. 09. 27. - 14:56
Igen, és igen és igen és igenSmiley! Köszönjük neked, ó istenünk, akit csak jnc néven ismerünk, és mindenkinek, aki segített munkád jobbá tevésében!
Gustafson
2007. 09. 27. - 14:52

Oriási elismerés és Gratuláció, Jnc Smiley

(Es ugye akkor most jön a BALDURS GATE ?!)

Gatyamatyi
2007. 09. 27. - 14:51

IGEN IGEN IGEN! Gratula jnc életem hírjeSmiley! Smiley

Panyi, mûvészi a hír megfogalmazása! Smiley

IGEN, megyek is játszaniSmiley 

Fable: The Lost Chapters
Fejlesztő:
Lionhead Studios
Big Blue Box
Kiadó:
Microsoft Game Studios
1C Company
Feral Interactive
Megjelenés:
2005. szeptember. 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Final Fantasy X HD Remaster
A fordítás csak az X részét tartalmazza. Az X-2 nem tervezzük már lefordítani.
| 17.89 MB | 2024. 12. 07. | gyurmi91, Laci55
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 3.31 MB | 2024. 12. 06. | RicoKwothe
A Quiet Place: The Road Ahead
A(z) A Quiet Place: The Road Ahead játék fordítása.
| 5.39 MB | 2024. 12. 06. | zotya0330
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.594075.SNOW_DLC14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 532.74 KB | 2024. 12. 05. | Lajti, Rocsesz
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
A(z) Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning játék fordítása.A fordítás az eredeti "Kingdoms of Amalur: Reckoning (2012)" fordítás felhasználásával és annak átültetésével...
| 7.13 MB | 2024. 12. 05. | Ardea, lostprophet, metalos1, Mystogan90, HUNosítók Team
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
| 179.46 KB | 2024. 12. 04. | .:i2k:., cabi001, FEARka, Keeperv85
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szokás szerint leírtad a fél életedet, és mellé mindenféle obskúrus zagyvaságot, ami természetesen nem tartozik a tárgyhoz.
istvanszabo890629 | 2024.12.10. - 21:18
Sajnos, mindenkinek a becsületére bízom, bár simán megtudnám csinálni hardverhez kössem a telepítést... lásd kcd, sajnos több segítséggel, úgyhogy mások abbahagyták, nem futottunk volna bele, hogy hoppá itt van kcd2, bár tudtuk csinálják 2-3 évet tippeltünk nem kérdeztem rá én hülye és 1 év eltelt hogy a készítők megkapták a...
W4T | 2024.12.10. - 02:00
Szuper lenne, ha tényleg ingyen adnák, de valamiért kétlem. Vagy... fene tudja... hátha.
warg | 2024.12.09. - 19:41
Hali, foglalkoznak vele, napi szinten fordítják. Kb 40%-on áll.
piko | 2024.12.09. - 16:02
Sziasztok,azt szeretném megkérdezni,hogy a W4T csapat még foglalkozik a fordítással vagy abszolút abbahagyta? És ha igen,akkor hány százalékon áll a fordítás?Csak mert hiába írok nekik sosem válaszolnak!Előre is köszönöm a választ!😃
perger89 | 2024.12.09. - 12:54
Karácsonyi osztás kezdődik.
Doom 4 | 2024.12.09. - 11:27