Portal
Portal
Írta: Panyi | 2007. 11. 14. | 561

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Jó napot, és ismételten üdvözlöm az Aperture Science számítógépesített Továbbfejlesztõ Központjában. Reméljük, rövid fogsága a pihentetõ tartályban kellemesen telt. A kiértékelése megtörtént, így most készen állunk a szakszerû tesztelés megkezdésére. Ám mielõtt belekezdünk, ne feledje, hogy bár a Továbbfejlesztõ Központ foglalkozásainak fõ célja a szórakozás és tanulás, történhetnek súlyos sérülések. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, ne érintse meg a... [bzzzzzt]"

A jelen kis szösszenetet találtam a legmegfelelõbb bekezdéshez a narancsos csokis hír után, hiszen jnc-t egyszerûen nem lehet utolérni. Akinek a jelen bekezdésbõl és a kis képbõl nem esett le, hogy a Portal nevezetû taktikai-logika játék magyarításáról lesz szó, az vagy nem tudja, mi ez a Portal dolog, vagy nem elég logikus, és akkor nem is való neki ez a játék. A HL2EP2 után Mr Fusion és TSL16b (http://cheatland.hu/hl2/) ismét kitett magáért és hamar befejezte a Narancsos Doboz másik új programocskájához a fordítást. A Team Fortress 2-rõl még nincsen válasz, de amint lesz ebben a hírben azonnal meg fogjuk említeni. Mindenkinek kellemes portálnyitogatást.
(Akik meg nem tudják, hogy mi ebben a móka azok próbálják ki ennek a 2D-s flash-es változatát a http://portal.wecreatestuff.com/ oldalon)

Frissítés: A fi csoport dolgozik a Team Fortress 2 magyarításán, valamint én, Panyi fogok segíteni nekik a tesztelésben!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Portal Szinkron Cyrus 2020. augusztus 24.
Portal RaveAir 2009. február 20.

Összesen 17 hozzászólás érkezett

Raptor 2
2007. 12. 03. - 19:54
Én tudok: CD Galaxis, vagy 576... Utána nyugodtan használhatod ez a fordítást is Smiley))
kokoline
2007. 11. 29. - 12:12
Nemide tartozik, de hátha tud valaki segíteni.. letöltöttem a  The.Orange.Box-DETONATiON verzió gamét, de a magyaritásnál gondjaim akadtak. Ha magyarosítom a benne lévõ Portal gamét nincs rajta rendes hang.. felirat az van magyarul, csak hang nincs,ill a robot hang eltünik. Tud valaki hozzá rendes magyarítást..? ha igen erõre is kösz..
godlike
2007. 11. 22. - 13:54
ez a faxa game,jó is lenne ha meglenneXD nemtudja elmondani vki ho hogy tok szerezni xp-t?:P
Hardwar47
2007. 11. 19. - 17:04
Ne nincs mit!
Hardwar47
2007. 11. 19. - 17:03

Megtaláltam köszönöm szépen.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 11. 18. - 17:19
Akkor nem tudok segíteni

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Hardwar47
2007. 11. 18. - 15:24
Értem, már olvstam és nem sikerült.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 11. 17. - 19:58
Olvasd el az olvass el fájlt!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Hardwar47
2007. 11. 17. - 18:28

Lécci segítség, hogyan magyar nyelv, de már telepíteni? Minden benne van "WinZip", akkor is nem megySmiley Én nem értem, hogy csinálni! Lécci!

akyyy
2007. 11. 16. - 06:51
*= flashben, csak reggel van-.-
akyyy
2007. 11. 16. - 06:50
jó game, és a magyaritásnak köszönhetõen sikerült ugy beállítani hogy nálam is fusssonSmiley igaz nem valami szép a látvány, nem látni át a portálokon, de azért ezzel jobb játszani mint sulibaSmiley
kajla
2007. 11. 15. - 20:08

stefan: nem is annyira rossz gameSmiley!

!CSAK! logika kell hozzá

laci1224
2007. 11. 15. - 15:43
Már alig várom hogy kipróbáljam igaz hogy angolul már egyszer végigvittem de így sokkal élvezetesebb lesz szerintem. Köszi a fordítást. Smiley
Lajti
Lajti
Senior fordító
2007. 11. 15. - 08:53

Mert felidegesíti, hogy már vagy tizenötször próbálkozott és mégsem megy (voltam már én is így, de gyanítom te is) Smiley

A fordítást meg nagyon kösz, már vártuk! 

drH
drH
2007. 11. 15. - 08:46
Azt nem értem mondjuk, minek kell nyugtató egy részben logikai játékhoz Smiley, de a fordítás a szokásosan jó minõségû, gratula.
stefan
2007. 11. 15. - 01:05

off

A flash-es verzió is eléggé feltudott idegesíteni, de hála a youtube-nak a gondok hamar megoldodtak Smiley, de 3d-ben véletlenül sem merem kipróbálni, mert félek hogy darabokra töröm a monitoromat Smiley.

on

Azért még gratulálok a fordításhoz, és én is köszi, talán egyszer kipróbálom, egy marék nyugtatóval Smiley!!  

Zoli]GH[_(Bird)
2007. 11. 15. - 00:53
Gratulálok srácok! Remélem tetszeni fog mindenkinek a magyarítás. Nagyon faszára sikerült!
Portal
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
EA
Megjelenés:
2007. október. 10.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10