Team Fortress 2

Team Fortress 2

Írta: Panyi

| 554

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Narancsos Doboz megjelenésekor egyszerûen beleszerettem a Team Fortress 2 játékba, amely a különleges és változatos kasztok miatt abbahagyhatatlan. Hiszen, ha megunsz egy karaktert, akkor ott a másik, hogy profibbat faragj ki magadból. A statisztika rendszernek köszönhetõen meg tudod, hogy hova kell tovább fejlesztened magad, plusz haveroknak mutogathatod magad! TSL16b-nek és MR. Fusionnek köszönhetõen pedig itt van a fa alatt a játék teljes magyarítása! Természetesen mivel a játék is folyamatosan frissül, ezért nagy valószínûséggel ez is fog, így e miatt kéretik nem zavarni õket, csak akkor ha valóban építõ jellegû kritikával illetitek õket. De megjegyzéseiteket küldhetitek nekem, Panyinak is, mert én voltam a magyarítás tesztelõje így én is képben vagyok és ezt tovább tudom küldeni az illetékeseknek, ha megfelelõ a kifogás! Játékra fel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Team Fortress 2 Minigun 2008. június 24.
Team Fortress 2 frissítés Panyi 2008. január 19.
Összesen 14 hozzászólás érkezett
kajla
2007. 12. 30. - 16:54
Panyi: arra gondoltam
kajla
2007. 12. 30. - 16:53

TSL16b: kiprobáltam és tljesen jól mûkõdik magyarul!

KÖSZÖNÖM A MAGYARÍTÁSTSmileySmileySmileySmiley

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 12. 28. - 19:36
Kajla: töltsd le, tedd fel és máris tudsz játszani! Ha a különbözõ nyelvû szerverekre gondolsz, akkor ott is menni fog!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 12. 28. - 18:52

george_b: Ezen mi is tanakodtunk, de mivel az eredetiben sem poénosak a kasztok nevei, ennél maradtunk. De egyszerûen átírhatod magadnak.

kajla: Nem tudom (nem is értem a kérdést), de Panyiék tudtak játszani vele magyarul.

kajla
2007. 12. 28. - 13:44

ez kompatibilis minden nyelvvel??

george_b
2007. 12. 28. - 11:06
Háálóó! Jó lett a fordítás de szerintem lehetne poénosabbra-képregényesebbre venni a figurát... gondolok itt a nevekre pl.: Szanitéc -> Doki, Gépész -> Szaki, Robbantó -> Ki-Robbantó, Lángszorós -> Pirító-s, az Ászerõ meg lehetne Szupererõ. Szóval szerintem ha nem ragaszkodnátok a szószerinti fordításhoz hanem poénossabra vennétek mégjobban áttjönne az érzés. (Egyéni vélemény... remélem építõ jellegû) 1ébbként köszi a fordítást!
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 12. 26. - 15:29
Köszi! Mostmár kezdhetünk a többi nagyon esedékes frissítésre koncentrálni (HL2, HL2E1, Steam-kliens).
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 12. 26. - 10:31
Fenn van a frissített!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2007. 12. 25. - 19:44
Miért is ne maradt volna némi szemét pont a fõmenüben?! Smiley De mindjárt jön a javítás (v1.01).
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 12. 25. - 09:15
Nem feltétlen kell a Steam mgyarítás, de jó ha fenn van!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

BoKK
2007. 12. 24. - 21:58

Megyek is játszok egy kicsitSmiley

 Boldog karácsonyt minden kinek.

Bally King
2007. 12. 24. - 21:44
Tényleg, ehhez kell a Steam magyarítás is?
Bally King
2007. 12. 24. - 21:41
De jó, pont most kaptam meg a Narancs Dobozt (épp települ), ráadásul itt van a TF2-höz a honosítás! De szép ez a karácsony! Kösz szépen a fordítóknak! És a tesztelõnek is persze! ;)
TBT-Pumpa
2007. 12. 24. - 21:11
gratula skacok! kösz szépen!
Team Fortress 2
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Electronic Arts
Valve
Műfaj:
Megjelenés:
2007. október 9.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32