Call of Duty 4: Modern Warfare
Call of Duty 4: Modern Warfare
Írta: RaveAir | 2008. 03. 25. | 3320

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az Infinity Ward (sajnos) szakított a hagyománnyal, és a Call of Duty sorozat legújabb részét már nem a megszokott II. világháborús környzetbe helyezte. Már nem tudjuk kedvenc német katonáinkkal irtani az ellent, helyette a modern kor harcosainak bõrébe bújhatunk.

A Call of Duty 2. részének magyarításának letöltése óriási népszerûségnek örvend még mostanában is, ezért nem véletlen, hogy nagy igény mutatkozott a 4. rész fordítására is. Aki felkapja a fejét a számozás kapcsán, azzal tudatnám, hogy a 3. rész sajnos nem készült el PC-re (és abban csak reménykedni lehet, hogy az 5. igen).

Szóval elég nagy volt a nyomás Baker-en, aki végül engedett, és nekilátott a játék lefordításának. A fordítást számos technikai probléma hátráltatta, de végül csak sikerült befejezni az egyszemélyes játékhoz szükséges angol szövegek magyarra fordítását. A The Baker Company-tól ígéret érkezett, hogy hamarosan érkezik a hálózati módokhoz is a magyarítás. Alig várjuk!

Az 1.5-ös patchez igazított fordítást jelenleg a http://www.bakeronline.hu oldalról tölthetitek le.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
Call of Duty 4 RaveAir 2009. január 22.
Call of Duty 4 Panyi 2008. február 24.
Call of Duty 4 RaveAir 2007. november 29.

Összesen 119 hozzászólás érkezett

McDavee
2010. 06. 19. - 14:28
Verjem anyátokba az összes *****om ti geciláda fasszopó ***** gecik
Brother Caine
2008. 04. 06. - 17:48
Nagyon frankó lett a fordítás,köszönöm.
redda81
2008. 04. 06. - 12:18
Köszönöm a hsz-ket, kikapcsoltam a UAC-t, sikerült feltenni, mükszik. Kösz-kösz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 04. 06. - 11:20
Aham...töltsd le és játssz! Smiley
Shield
2008. 04. 06. - 10:41
Már fent van.Smiley
Shield
2008. 04. 06. - 08:39
Ki lesz itt hírezve a javítás?
Shield
2008. 04. 06. - 08:38
Ki lesz itt hírezve a javítás?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 04. 06. - 00:13
De ez angol ibrik.
ibrik
2008. 04. 05. - 21:13
User Account Control
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 04. 05. - 19:30
Ha kikapcsolod az UAC-t (magyarul nem tudom mi a neve), talán fel tudod rakni.
ibrik
2008. 04. 05. - 18:47
redda81: Szerintem nem a 64bit a  gond, hanem a Vista védelmi rendszere. Pl. a "C:" partíció védelme, meg hasonló dolgok...
redda81
2008. 04. 05. - 18:41
Nekem Vista64 van, de én fel sem tudom telepíteni a magyrítást. Más könyvtárba nem engedi telepíteni csak az eredetibe ahol a játék van. Próbáltam trükközni hogy máshova telepítem a játékot, de az se segített. Egyelõre tanácstalan vagyok.
Schyrocco
2008. 04. 05. - 18:27
nekem teccett a magyarítás és nekem nem túntek fel olyan sok hibák talán 1-2 de azt sajnálom h a multiplayer versiont nem építették bele mint a cod 2 be + az 1 be
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 04. 02. - 22:41
Köszi a tanácsot Ibrik! Javítva lesznek.
topcy666
2008. 04. 02. - 22:23
Multiplayer magyaritás nem lesz?
ibrik
2008. 04. 02. - 20:54

Még több hiba - szintén a beállításoknál - a testhelyzeteknél is, melyek igen zavarók.

Pl. a "Go to crouch"-ot, a "Toggle crouch"-ot, és a sima "Crouch"-ot csak egyszerûen "Guggolás"-nak fordították, holott tudjuk, hogy nem ugyanazt jelentik. A játékos meg zavartan áll, hogy most mi van, ez a három "Guggolás"?

Vagy szintén a testhelyzeteknél a "Go to prone" neki "Kúszás", a sima "Prone"-t, meg a "Toggle Prone"-t már "Hasalás"-nak fordította.

A "Strafe"-rõl már nem is beszélve... "Sasszé" a táncban van. Inkább az "Oldalazás" lenne a helyes. 

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 04. 02. - 20:36
Én nem vennék rá mérget. Smiley
ibrik
2008. 04. 02. - 20:17

Remélem a szombati "javított" változatban már nem lesznek olyan baklövések, mint pl. a "Spéci granyó" a beállításoknál...

Az ilyen becézgetést kéretik mellõzni... 

ddaazz
2008. 04. 02. - 14:21
Köszi djgamergril ;)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 03. 31. - 15:23
Mert a fejlesztõk vicces kedvükben lehettek, mikor kiadták a szerkesztõt a játékhoz, és amikor létrejön a magyarítás, ilyen lesz. A hivatalos szerkesztõ teszi ilyenné a hangokat. Nem tudni, hogy javítható-e a dolog.
krizsi94
2008. 03. 31. - 15:14
Hello. Megmondaná nekem valaki hogy miután feltettem a magyarosítást, miért változtak meg a fegyverek hangjai ?
DJ GamerGirL
2008. 03. 30. - 19:05
Most tartok a 4. pályán és itt is kifagy a magyarítás. :'(
koko2
2008. 03. 30. - 16:43
Nem akkarok helyesen irni. Esztett fordisd mán le ha tudod Cmod -load brushes brush has less than6 sides eszt irja ki mikor akkarom be tõlten.
Maxtreme
2008. 03. 30. - 16:37

"mért tán helytelenul irok"

 

Hát 1 cseppet...

koko2
2008. 03. 30. - 16:37
mért tán helytelenul irok Maxtreme eszt irja ki ugy irtam ki.
Maxtreme
2008. 03. 30. - 16:26
koko2:

 

Látom nem hogy az angolt, de magyart sem jól beszélni...

koko2
2008. 03. 30. - 16:02
Én az 1 dutynak a packjával szenvedek aszt irja ki már telyesen kiakaszt
koko2
2008. 03. 30. - 15:51

Esztet fordit játok má le

 

koko2
2008. 03. 30. - 15:50
Cmod -load brushes brush has less than6 sides
attis1
2008. 03. 30. - 15:12
Nekem eredeti van és mégis kifagy a hajós pálya után.
Solyom
2008. 03. 30. - 11:59
Itt a megoldás, legalábbis nekem bejött! Kifagyás után valóban az eredeti ikonnal indítsd el a játékot, de miután betölti az azt követõ pályát, rögtön szállj ki. Ugyebár ekkor elmenti a pálya kezdést. Utána indítod a magyarítás ikonnal, és láss csodást! Smiley Az új pályával indul!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 03. 30. - 09:18
Akinek eredeti van, annál nem fagy ki. Akinek meg kifagy, mindenképp ki fog, kivéve ha az eredeti parancsikonnal indítja a játékot, és félig magyar minden. 1.5-ös patch alá pedignem lehet menni!
DJ GamerGirL
2008. 03. 29. - 23:48
Az nem pecs, hanem patch. xD Én nem tudom, nekem 1.5-ös van, szerintem próbáld meg azzal, hátha jó lesz.
mibfire
2008. 03. 29. - 23:40
Felraktam 1.4 es majd 1,4-1,5os pecset, magyarositast és hajós rész utani prológust már nem tölti be állandóan kiszáll errorral! Ahogy olvastam GameGirlnel is ugyan ez van. Ha simám indítom akkor nekem is jó, de akkor meg nem telejesen magyar a játék. Talán 1.4es pecs elég lenne ?
Lacoka
2008. 03. 29. - 19:44

A crack-el kapcsolatos hsz-ket töröltem, remélem nem kell elmondani miért.

 

DJ GamerGirL
2008. 03. 29. - 15:32
Nem baj, azért annyi angoltudásom van. xD
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 03. 29. - 15:27
Csak ha nem a magyarítás ikonnal indítod, a feladatok szövegei angolok.
DJ GamerGirL
2008. 03. 29. - 14:53
Na már most, nálam is kifagy a játék a hajós (2.) pálya után, de ez csak akkor van, ha a parancsikonnal indítom el (Call of Duty(R) 4 - Modern Warfare(TM) magyarítás). Ha az "iw3sp.exe"-vel indítom el, úgy is magyar és így nem fagy ki. Tehát, javasom ddaazznak és Szabykának, hogy csináljátok ti is így, mert nálam így szerencsére mûxik. Smiley
DJ GamerGirL
2008. 03. 29. - 13:58
Remélem, addig végigtudom vinni a játékot... Smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 03. 29. - 13:54
Várhatóan jövõ szombaton(teszteléstõl függ), szóval addig jó lenne, ha megkapná.
DJ GamerGirL
2008. 03. 29. - 13:44
Szerintem végigviszem a játékot, és ha találok hibát, lefényképezem (eddig 2 van), és maj utána szólok neki. Egyébként a következõ verzió mikorra várható, Evin, nem tudod?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 03. 29. - 12:40

DJ GamerGirL

Írj Baker-nek mélt, hogy mit javítson. 

kajla
2008. 03. 29. - 12:29
Jah, még nem jelent meg...
kajla
2008. 03. 29. - 12:28

Multiba jól mûködik?

Szabyka
2008. 03. 29. - 12:16
Hát sajnos az elsõ hajós pálya után Nekem is kilép Smiley
ddaazz
2008. 03. 29. - 10:34
Nekem a hajós pálya után kilép errorral Smiley .
cesssi
2008. 03. 28. - 19:50
Nagyon örülök a fordításnak, mert nagyon jónak találtam a játékot (sajnos csak kevés lehetõségem volt kipróbálni mert kevés a teljesítményem). Fogadja gratulációm minden fordító ki részt vett a munkákban! Remélem eljön a nap mikor én is játszhatok saját nyelvemen a programmal. Smiley
DJ GamerGirL
2008. 03. 28. - 14:13
Én feltettem a magyarítást, csak az a gond, hogy nem indul el a single... Vajon miért? (nem eredeti Smiley ) xD Viszont a multi tökéletesen megy, semmi baja nincs a Punk Busternek vele.
fanfany
2008. 03. 27. - 19:57
ads5, Bocsánat nem akartalak megbántani de ha nem játszol vele nem használod a magyarositást ,akkor mi a manonak irogatsz egy ilyen forumban!!DJ gamerGirl neked igazad van csak ez megy ,lassan érdemesebb külföldi szervreken játszani,tisztelet a kivételnek!!Részemröl a téma lezárva!
DJ GamerGirL
2008. 03. 27. - 17:14
Nem elég, hogy a CoD4 magyar szervereken is mindig csak a veszekedés és mások fikázása megy, már itt is ez van... Szánalmasak vagytok, már bocs. :/
asd5
2008. 03. 27. - 11:33
te írsz "butaságot" mivel nem a magyarítást fikáztam hanem magát a játékot.....és én veled ellentétben megköszöntem a fordító munkáját úgyhogy nem is használom azt....
Andy
2008. 03. 27. - 06:53
Amikor Balázs hozzászólását olvastam, törölni akartam, de az utána lévõ hozzászólások megédesítették a napomat, úgyhogy marad. Smiley
Tejes
2008. 03. 27. - 06:00
Asszem fel kellene vedd a kapcsolatot Szabilovaggal Smiley, õ az illetékes ebben a témakörben SmileySmiley.
Shield
2008. 03. 26. - 22:37
Balazs150: a PC verziót kéred? SmileySmileySmileySmileySmiley
DJ GamerGirL
2008. 03. 26. - 22:29

Helyesírás nuku... xD

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2008. 03. 26. - 21:04
Balázs itt helyben a hozzászólásokban?Smiley Jóhogy nem már msn-en kéred vagy e-mailben!
Balazs150
2008. 03. 26. - 20:44

Kuldje el valaki a Call of Dutty 3-at.

Koszi.

fanfany
2008. 03. 26. - 18:59

Bocsi ,hogy ezt nem hagyom szó nélkül, asd5

Mi köze van a magyarositásnak játékhoz,tudomásom szerint csak a szöveg változott a játék egy pixelel se másabb mint eddig.Szerintem be kéne fejezni ezt a fikázást.Nem kell felrakni a magyarositást és kész!!

Természetesen lehet véleményed és jogodban áll butaságot irni!! 

buri
2008. 03. 26. - 17:59

hali nagyon kõsza magyaritást hát sajna elégé nehezen tudtam fel tenni a pach eket mert az 1.4 es után az 1.5 õs pech valami multi s kodért rinyál de szerncsére meg találtam a megoldást tegyétek fel a sima 1.4 es pach et és utána tõltsétek le ezt az 1.4-1.5 õs pach et és utánameg tegyétek fel a magyaritást remélem mindenkinek sikerül fel tennie még egyszer kõsz ja itt a link ahoz az 1.4-1.5 pach hez http://www.cod-online.hu/php/modul_files/download.php?id=912

 

asd5
2008. 03. 26. - 17:41
hát ez a játék egy rakás szar lett...persze köszi a munkátokért
ddaazz
2008. 03. 26. - 16:35
Végre elkészült ! Bár van egy két hiba , de nem az a lényeg .Grat Baker team.
Gatyamatyi
2008. 03. 26. - 15:37
Én egy nagy gratulációt küldenék a fordítók felé tudom elég sok gond volt vele sokáig nem is lehetett fordítani meg arról volt szó, hogy nem aztán mégis lehetett úgyhogy örül mindenki Smiley
Laceee
2008. 03. 26. - 14:50

oksa, remélem a javításnál ezt sikerül kiküszöbölni

Piedon
2008. 03. 26. - 12:56

Jó, akkor megnézem a hangok leírófájlját. 

Igen, nekem eredeti a játék.

Laceee
2008. 03. 26. - 12:51
Igen Piedon, nekem úgy tûnt, sõt biztos, de az RPG nek nem volt változása. Piedon, neked originale a game?
Piedon
2008. 03. 26. - 12:36

Multi nekem simán mûködik, tegnap este kipróbáltam egy angol szerveren. Magyarra nem járok a magyarok miatt.

A fegyverhangokat megnézem (meghallgatom), de a kérdésem még mindig adott: Az összes fegyverhang tompább lett? 

jjr
jjr
2008. 03. 26. - 12:10
Nagy-nagy THx a forditásért ,grat!
dzsejt
2008. 03. 26. - 11:12
Remek-remek-remek! Nagyon köszönöm a fordítást. Már ötször végigtoltam, annyira frankó játék. Itt az ideje újra végigzúzni Smiley
Laceee
2008. 03. 26. - 10:00
Teljesen egyetértek Teljes, én is várom a multit, jobban vártam mint az single-t, meglepõdtem h scak a single-t sikerült, de így legalább még párszor végigjátszhatomSmiley, és bizony, aki fikázza  a magyarítást, az mutasson jobbat, és lehet szava! Örüljünk h kaptunk ilyet is! Én megvagyok vele elégedve, szép munka volt! És köszi még egyszer!
fanfany
2008. 03. 26. - 07:59
Tökéletesen igazad van Tejes,ha fent a magyarositás játszunk ne a másikat cseszegesük.Örüljünk,hogy valaki erre áldoza a drága szabad idejét!
Tejes
2008. 03. 26. - 06:33

Nééééd mááá a sok lesipuskás! Azt se tudják mi fán terem a fordítás, hát még a programozás, de a fönökösdi az megy, meg a kekecSmiley!

Nem hogy örülnétek neki, hisz ITT mindenki ingyen csinálja amit csinál, s ha hiba van valahol, azt a megfelelõ topikban jelezve, még nem volt hogy ne lett volna javítva. Hm?

Szóval vissza az ingerült hangnemmel, és tessék inkább hálásnak lenni hogy Baker és társai vették a fáradtságot, hogy foglalkoznak ezzel egyáltalán  a szabadidejükben.

Thx Bakeréknek mégegyszer, várjuk a multit is türelemmel!

Ennyi, mindenki nézzen picit magába, aztán hangoskodjon! 

goofy
2008. 03. 26. - 01:19

Köszönöm szépen, akkor ez marad...nincs korábbi mentés. Megvártalak titeket! Smiley Nagyon köszönöm szépen, így akartam végigtolni, hamár tudtam, hogy egyszer lesz majd ilyen. Így vagyok a Bioshock-al is...türelem tornaterem!

Azzal, hogy mos Te befejezted, ugrott a Company of Heroes: OF magyarosítás?

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 03. 26. - 00:58
Indíts el egy bat fájlt azt jó játékot. CoD4-single.bat vagy valami hasonló. A korábbi mentésekkel pedig nem kompatibilis, ez lehet a fagyási gond.
goofy
2008. 03. 26. - 00:53

Sziasztok!

Most lehet én vagyok hülye, de a telepítõbe sehol nem olvastam, hogy az asztalra kirakott ikonnal kellene indítani...

Akkor most mindegy melyikkel, vagy csak ezzel, vagy csak az eredetivel jó...?

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 03. 26. - 00:36
Nah szóval...ne haragudjatok a hirtelen dühkitörésemért. A magyarítás teljes SP kampánya le lett fordítva, úgyhogy hiba az Önök készülében lehet. Smiley De hogy mindenkinek könnyebb legyen, leghamarabb jövõhét szombaton kiadunk hozzá egy javítást. Ezzel elkerülvén a csalódást amit okoztam, illetve karóba húzásomat. Smiley Bár tudhatnátok már, hogy nem szokásom kiadni 20%-os magyarítást, ugye Minigun?
Laceee
2008. 03. 25. - 22:33
Meg azt nem értem, h a ultiba miért nem enged be egyik serverre se? Azt írja h a szerver különbözõ versió 1.5, ezen tépem a fejem:@
Laceee
2008. 03. 25. - 22:32
Pedig sajna ez így van, tompábbak lettek, és tudtok vele valamit kezdeni? Jó lenne, mert irritáló, de ha nem tudok, így is jó lesz, a fõ h magyar!;)
berc
2008. 03. 25. - 22:31
azt nemmondanám hogy sajnos... egyébként állatság, töltöm a magyarosítást, végre újra végigvihetem a szinglit! SmileySmiley
Piedon
2008. 03. 25. - 22:27
Minden fegyverhang tompább lett? A hangokat amúgy nem mi babráltuk meg, a fejlesztõk adták mod_toolsban a hozzá való leírófájlt.
Laceee
2008. 03. 25. - 22:11
Aha értem, köszi, már megilyedtem, h van valami gond, és nem lehet valahogy visszacsinállni, csak ha eltávolítom? (amit nem szeretnék)
hallgato
2008. 03. 25. - 22:09
Lacee azért mások a fegyverhangok, mert a magyarítás modkénrt vna megcsinálva.
Laceee
2008. 03. 25. - 22:08

Szentem meg jobb ha Bakert nem fikázzátok, mert nekem pl teccik, akinek nem teccik az csináljon egy jobbat, és akkor megszólalhat! SZERINTEM SZÉP MUNKA VOLT, GARUTLA ÉRTE!

Laceee
2008. 03. 25. - 22:06
Aki pancser, az pancser, nálam megy a magyarítás, csak az a baj, h az 1.5 ös patchnél, gatyik a fegyver hangok, sokkal tompábbak, nektek nem?Smiley
Misi 007
2008. 03. 25. - 22:05
Ez igen gratula a fordításhoz! Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 03. 25. - 22:05

Aki nem szokott olvasni annak ide is leírom, hogy a magyarítás csak az egyszemélyes hadjárat fordítását tartalmazza, valamint a legújabb javítás szükséges hozzá. A fordítás tesztelve lett és mûködött, szóval akinek esetleg nem menne, az gondolkozzon el, hogy honnan "vette" meg és utána kérdezzen. Természetesen a fordítók majd ránéznek, de nem feltétlen ez az elsõdleges prioritás.

Valamint most ajött a friss info, hogy kéretik mindent elolvasni a telepítõben és elindítani a bat fájlt.


A magyar játékfordítók céhének pápája.

burdi
2008. 03. 25. - 21:49

MP kéne inkább

 

ez nekem se nagyon akart rendesen müxeni..Smiley

noh mind1. azért thx Smiley 

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2008. 03. 25. - 21:26
Én türelmesen várok, én tudom, hogy milyen szopás  tud lenni egy programozás.. Addig toljátok a Resident Evil 4-etSmiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2008. 03. 25. - 21:20

Szeretném, ha mindenki igyekezne megõrzni a nyugalmát még ezekben a rettenetes, baljós idõkben is és emberi nagyságát bemutatva türelmesen várná a t. fordító/készítõk magyarázatát. Nem kell ezerszer leírni, hogy a magyarítás nem mûködik/nem teljes/rossz ezt már mindenki tudja.

Továbbra sem tûrhetõ az oldalon a warez még említés szintjén sem, nem kell senkinek ilyen tanácsokat osztogatnia. 

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 03. 25. - 21:08

Elvileg full magyar az Single, csak a magyarításhoz adott BAT-al kellene indítani, és új játékot kezdeni.

Egyébként ott lett elszúrva a dolog, hogy Baker túl korán bejelentett pontos dátumot, és onnantól elszabadult a pokol. Szóval kapkodás lett a vége, és ez az eredménye. Remélhetõleg minden hiba javításra kerül.

hallgato
2008. 03. 25. - 21:04
Na azt azért megnéztem volna Minigun, ha ezt megcssinálja.Smiley
Minigun
2008. 03. 25. - 20:57
NightVison: csinálja, nem az a baj, csak akkor azt nem értem, mért kellett kihírezni már most...
Minigun
2008. 03. 25. - 20:56
Hajajj, és azoktól a gép elõtt keménykedõ  szerencsétlenektõl aztán be kell tojni... Kommentelés lezár 3 napra, aztán füstölögjenek magukban.
Különben meg ha valami jót csinálsz, akkor is mindig lesznek fanyalgók, nem kell velük foglalkozni.
NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 03. 25. - 20:53

Bakernek más dolga is van a magyarításon kívûl biztos javítja csak most dolgozik mert az oldalon se jelentkezik van más munkája is a fordításon kívûl!

 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2008. 03. 25. - 20:45
De ne írd már be könyörgöm még1szer te is, hogy nincs lefordítva... jelenleg úgy tudom, hogy sehonnan nem tölthetõ le, tehát gondolom javítják a hibákat. És igaza van hallgatónak, ha még "pár" napot csúszott volna a magyarítás, akkor szerintem már a fenyegetõ leveleket olvasná Baker, hogy miért nincs még kész!
Minigun
2008. 03. 25. - 20:41
Valóban ugyanaz, sehol sincsenek lefordítva pl. a tab-ra elõjövõ feladatok.
hallgato
2008. 03. 25. - 20:34
Mondod te, láttad volna a Bakeronlin-t, amikor elhalasztották a megjelenést, 10 másodpercenként szidták Baker-t. (zárójelbe megjegyzem, ehez neki semmi köze, mármint az elcseszéshez)
hallgato
2008. 03. 25. - 20:32
Mini: Ugyanaz mindkettõSmiley
Minigun
2008. 03. 25. - 20:31
meril: Hát pl. mert kihírezték, hogy van, aztán mégsincs, meg nem olyan, amilyennek lenni kéne... Ez piszkálja a csõrünket.
Azért igazán befejezhették/letesztelhették volna, úgyis sokáig tartott a technikai problémák miatt, már nem számított volna plusz pár nap.
mortal91
mortal91
Senior fordító
2008. 03. 25. - 20:28
Most mit vagytok így oda? 5-en leírták, hogy nem mûködik egyenlõre a magyarítás, ne írják már még be 20-an, hogy szar az egész... meg hogy nincs lefordítva! Türelem, Baker majd értesíteni fog szerintem mindenkit!
hallgato
2008. 03. 25. - 20:26

Na szal elmondom a helyzete:

Ez a végleges, azt a béta feliratott benthagyták. Amikor visszatették a szövegeket, sok dolgot elcsesztek , ezért hibás a magyarítás, elméletben a javított verzió 100%-os és jó lesz. 

Minigun
2008. 03. 25. - 20:24

És akkor mért van kiírva több helyre is, hogy "UNOFFICAL B.TA"?
 Vagy ez alapból benne lett volna a játékban?

De akárhogy is van, az a fordítás nem  100%-os, az biztos.

TBT-Pumpa
2008. 03. 25. - 20:15
pedig az a végleges úgytudom!
Dusiii
2008. 03. 25. - 19:26
aaa. magyarítás... ez natúran a legjobb Smiley
TBT-Pumpa
2008. 03. 25. - 19:24
mindenkinél kilép, vagy egyátalán el sem indul! ez ilyen sajnos!
Maxtreme
2008. 03. 25. - 19:08

Thx a honosítást.

Viszont nálam vmiért a hajós küldetés után pálya betöltésekor kilép a deskre. (ír hibát is, csak nem tudom megnézni alt+tab-al sem, mert takarja a lefagyott game ablakaSmiley) )

Lekaptam a honosítást, most müxikSmiley

Szal itten valami gáz van.

 

ps: a Játék 1.5-ig van patchelve ofc.

Minigun
2008. 03. 25. - 17:27
Királyság, grat!
adamibalint
2008. 03. 25. - 17:04
de bakerról se lehet letõteni
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 03. 25. - 17:01
A letöltéseknél azért nincsen kiírva, mert elõször csak a bakeronline-ról lehet majd letölteni a fordítást. Vélhetõen a jövõ hét második felében már innen is letölthetõ lesz, de ha nem, akkor is fent van a készítõk honlapján. A linket a hír végén találod.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

adamibalint
2008. 03. 25. - 17:00
mikor lehet letõlteni?
adamibalint
2008. 03. 25. - 16:55
mit  tegyek?
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 03. 25. - 16:55
Nyugi... Lehet, hogy egy picit hamar került fel a hír az oldalra. A mai napon mindenképpen letölthetõ lesz.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

adamibalint
2008. 03. 25. - 16:54
a letöltéseknél nincs ki irva
Cat
Cat
2008. 03. 25. - 16:54
Hehe akiknek nem eredetiben van meg azoknak ez rossz hír Smiley
attis1
2008. 03. 25. - 16:50
Nekem sem indul el.
fanfany
2008. 03. 25. - 16:49
Én megprobáltam letölteni de valami oknál fogva nem lehet.Tud erröl valaki miért nem indul el a letöltés
stefan
2008. 03. 25. - 16:46
Köszi, köszi, köszi!!
attis1
2008. 03. 25. - 16:37
A nép nevében köszönjük!
mudrik
2008. 03. 25. - 16:31
király mingyárt lent van
NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 03. 25. - 16:28
Jó  lett a magyarítás csak kilép a játék Smiley
Call of Duty 4: Modern Warfare
Fejlesztő:
Infinity Ward
Treyarch
n-Space
Kiadó:
Activision
Megjelenés:
2007. november. 5.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10