FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A játék megjelenésekor már az jelentett elég nagy meglepetést, hogy nem magyar felirattal jelent meg a játék. Valamiért a magyar forgalmazó nem tartotta elég fontosnak, hogy egy 10eFt-ot érõ játékot magyarul adjon el a játékosoknak. Nem akartunk mi szinkront, csupán csak feliratokat. Ugyanis a mostani trend szerint a lövöldözõs játékok is nagy szövegmennyiséggel bírnak, és már nem csak annyiból állnak, hogy menjünk, és mészároljunk le mindenkit ész nélkül. Ehhez képest csak egy minimális, és szerintem erõsen megvágott, de legalább magyar nyelvû kézikönyvet kapunk a dobozban.
Mivel nem készült hivatalos magyar fordítás, ezért egyesek már rögtön neki is álltak a játék szövegeinek feltérképezéséhez. Sajnos több problémával is találkoztak, ezért úgy tûnt, hogy nem lesz a játékból magyarítás. Szerencsére azonban a bakeronline.hu oldalon az olvasható, hogy töretlenül dolgoznak a nehézségek elhárításán, és idõvel magyar nyelven is élvezhetjük a játékot.
A fordítás nem csak azoknak fog segítséget nyújtani, akik az egyjátékos módban játszanak, hanem a hálózatos játék extrái, a perkek és kihívások könnyebb megértését is megkönnyíti.
Srácok, jó munkát! Várjuk a fordítást!
Kapcsolódó cikkek/hírek
The Baker Company magyarítások | Panyi | 2014. április 10. |
Call of Duty 4 | RaveAir | 2009. január 22. |
Call of Duty 4: Modern Warfare | RaveAir | 2008. március 25. |
Call of Duty 4 | Panyi | 2008. február 24. |
Treyarch
n-Space
Összesen 62 hozzászólás érkezett
12:08
16:52
17:18
11:30
17:52
17:51
hi all!!
joci7 -et le kéne tiltani az oldalrol hogy az ijen gyökerek ne juthassanak hozzá magyrosításhoz!!XD
amúgy most regiztem én is várommár a magyarosítást és .:Baker:. team télleg megérdemli a dicséretet!!
12:13
16:09
Ja és a COD4MW fordítóknak nagyon megérdemlik a dícséretet hogy elkészítík a magyarosítást. csak így tovább .:Baker:. team nagyok vagytok
Készülni fog a szinkron is csak hangtechnikus és szinkronhagok kellenének
16:06
Akit érdekel van CoD2 MP szinkron
http://ironeagles.fw.hu
16:04
Akit érdekel van CoD2 MP szinkron
http://ironeagles.fw.hu
12:06
Domasival egyetértek.
Soha nem szerettem a Cod 2-õt az 1-el meg nem is játszottam.A három Ps-re volt tehát azzal se.
Aztán a barátom mondta hogy megszerezte a 4-et mondtam, hogy nem érdekel. Aztán elmentem hozzá és kipróbáltam.
Másnap már otthon játszottam vele.
Nagyon jól sikerült játék.
Sok sikert a fordítóknak
10:08
06:58
23:51
21:07
20:55
1.) Ha türelmetlen vagy, késztsd el magadnak...
2.) Ilyen beszólások után nem tudom, egyáltalán érdemes-e elkészíteni a magyarítást...
13:13
21:05
11:41
hat kiraly lex
11:17
14:36
17:34
Már egyre jobban várom hogy elkészüljön a magyarítás amit már megtaláltam a bakeronline.hu
shotokat azokat már letöltöttem és nagyon tetszettek
19:40
19:18
Nagyon jó lesz a fordítás bármár kinyomtam veteránban is.
Létre akarok hozni egy szinkron csapatot a játékhoz kellene hangtechnikus , szinkronhangok(aki tud angolul is) ha tagja akrasz lenni egyenlõre írj a http://www.atomsutee.fw.hu a fórumba
19:15
Nagyon jó lesz a fordítás bármár kinyomtam veteránban is.
Létre akarok hozni egy szinkron csapatot a játékhoz kellene hangtechnikus , szinkronhangok(aki tud angolul is) ha tagja akrasz lenni egyenlõre írj a http://www.atomsutee.fw.hu a fórumba
09:31
15:51
14:55
13:09
16:16
15:44
rules
Van 1.2-es javítás.
12:17
11:23
21:49
08:43
00:53
16:56
ja, észrevettem, köszi
de én is visszaírtam
16:37
14:20
08:07
22:16
Egy nagy gond lesz az egésszel, ha tényleg sikerül. A punkbuster olyan nagy ívben ki fogja vágni az embereket a szerverekrõl, mert csalásnak fogja szerintem érzékelni a megváltoztatott fájlokat.
Közben rájöttem, mi módon tárolja a játék az átvezetõ videók feliratait.
18:39
18:05
Szerintem ez a legászabb call of duty/az 1. és 2. része is tetszett/de ez felül múlja õket
13:36
mate93
Nem lehet megmondani, még közelítõleg sem, mikor készül el. Egyelõre csak elõmunkálatok folynak, hogy mikor kijön a szerkesztõ csomag, ne akkor kelljen még a fordításhoz szükséges idõvel húzni az elkészülést. De még arról sincs biztos információ, hogy a szerkesztõ csomagban lesz-e, a honosításhoz használható program vagy bármi.
11:15
10:49
Nekem sikerult 6 ora alatt vegigvinni
08:54
Várom én is de én már rég végigvittem.
És szerintem nagyon ott van!!
07:33
21:11
13:24
nekem is tetszet a játék csak kevés missio volt irakban
21:31
20:09
nekem is mindegyik missio tetszett
regular-on türhetõ a game de hardon elkezdtem és úgy éreztem ha kihajolok 1 falmögül vag ha láthatóvá válok az ellenségnek akkor minden fegyver rám szegezõdik és csak engem lõnek
és én is sok sikert kívánok a fordítóknak
hajrá
19:52
19:51
Végigtoltam mindegyiket, a 4. volt a legjobb.
A lopakodás szerintem qurva jó volt,csak arra kellet vigyázni,hogy ne engedj a csábitásnak ,hogy meghúzd a ravaszt.
18:50
18:39
16:18
az 1-2 nekem se tetszett de ez nagyon ász és nagyon jó hogy elkezdték magyarosítani 1 küldetés nem tetszett
amikor lopakodni kellett azt nem bírtam de a többi szuper lett
csak nekem
vagy tényleg olyan nehéz volt a lopakodás
sok sikert
15:15
14:52
13:46
13:42
13:27