Call of Duty 4
Call of Duty 4
Írta: RaveAir | 2009. 01. 22. | 1686

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Megint sikerült megcsúszni egy héttel a hírt illetõen. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy én is csak kedden tudtam meg, hogy január 15-én volt 2 éves a www.bakeronline.hu oldal (utólag is Isten éltesse õket), valamint, hogy ezen a napon tették elérhetõvé a Call of Duty 4. részének 1.7-es patchez igazított magyarítását.

Baker híre alapján túl sok minden nem derül ki a fordítást illetõen, hogy esetleges javításokat tartalmaz-e a konverzió mellett, de fordítás elég jó értékelési mutatókkal rendelkezik. A .:Baker Online:.-t amúgy látogassátok sûrûn, már csak azért is, mert igencsak remek nyereményjáték vár ott mindenkire, aminek keretében egy eredeti Call of Duty 4 tulajdonosai lehettek.

Letöltési linket most nem kaptok, de ha ügyesek vagytok, akkor úgyis megtaláljátok Baker honlapján vagy itt a Portálon.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Baker Company magyarítások Panyi 2014. április 10.
Call of Duty 4: Modern Warfare RaveAir 2008. március 25.
Call of Duty 4 Panyi 2008. február 24.
Call of Duty 4 RaveAir 2007. november 29.

Összesen 27 hozzászólás érkezett

gnczip
2011. 11. 13. - 14:47
Sziasztok.

Arra lennék kíváncsi, hogy megoldható-e úgy a magyarítás, hogy magát a programot írjuk át, nem pedig mod-ként használjuk? Tehát ne kelljen modot betölteni ahhoz hogy az X-Fire-ön magyarított klienssel lehessen játszani.

Válaszotokat elõre is köszönöm.
=TN=zLOo3R
2011. 07. 07. - 11:36
Csak V.I.P. tagok szedhetik le valaki tényleg segítsen már!!
=TN=zLOo3R
2011. 07. 07. - 11:24
Szori én hüje megtaláltam!!
=TN=zLOo3R
2011. 07. 07. - 11:23
Sziasztok a magyarosítás annyit takar hogy rendesen például start hejett kezdés van?? Meg neekm nagyon kéne tudjátok én arabot szedtem le véletlenül nem akarok megint bajlódni azzal hogy leszedjem nehéz volt megszereezni ezt is szóval nagyon kellene a maygarosítás deh nemtaláltam ezért tudnátok linket adnismileyKöszi elõre is!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 30. - 21:18
Nem kell sajnálkoznod! Mi kérünk bocsánatot, amiért ilyet mertünk kiadni a kezeink közül. Ígérjük, többet nem fog elõfordulni! Mégegyszer elnézést mindenkitõl!
Hyena 13
2009. 01. 30. - 00:12

.:Baker:. Ha véleményt írok elõtte minden hozzászólást kivesézek, azonban ha az érzelmesség érzelgõsséggé válik, vagyis meghalad egy mértéket, akkor zömmel bizony giccsessé is válik, ha a durva beszéd nem a mondanivaló megerõsítését szolgálja hanem öncélúvá válik akkor bizony baj van és ez sokakat, fõleg a korosabbakat elriaszthatja ettõl a magyarosítástól!Sajnálom!

 

Kuci119
2009. 01. 29. - 14:01
Xfirer-rel nem is lehet játszani a magyar moddalSmiley
Nekem nem jo.
NektekSmiley?
Kuci119
2009. 01. 29. - 13:52

CoD 4-en nem jo a magyarosításon az xfire.

Hogy lehet xfire-rel elindítani?

Kuci119
2009. 01. 29. - 13:50
Xfirer-rel nem is lehet játszani a magyar moddalSmiley
Nekem nem jo.
NektekSmiley?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 28. - 19:23
Persze, gond egy szál sem!
Lord Darnassus
2009. 01. 27. - 17:45
Baker, semmiképpen sem akarlak megbántani, de ha haladni kell a korral, akkor azt a játék fejlesztõi megteszik. Ha nem teszik, akkor valószínûleg azért, mert azt a feelinget akarják visszaadni, ami a régi CoD-oknál volt. Ha megteszik, akkor is mértékkel, és szerintem ti picit átestetek a ló tulsó oldalára. Mondom semmiképp nem fikázásnak szántam se ezt, se az elõzõ kommentet. Építõ szándékú, elfogulatlan kritikának szánom, remélem úgy is értelmezed.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 27. - 17:11
Az én kommentemet kihagyta Hyena?
Hyena 13
2009. 01. 27. - 02:48

Lord Darnassus

Köszönöm hogy leírta a véleményét!

Én sem töltöm!

 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 23. - 22:11
Ez fura, hiszen ugyanolyan stílusban lett magyarítva, mint a Call of Duty 2. Nyilván a szabadszájúságra gondolsz, sokkal "lazábban" lett fordítva, mint az elõdje. Hogy miért is? A II. világháborútól nyilván messze áll a Modern Warfare, mint azt a neve is mutatja. Nem fordíthattuk úgy a 4. részét mint a 2. részt, fejleszteni kellett a nyelvezetet és a hozzá tartozó szlenges beszólásokat. Viszont ha megmaradtunk volna a jó öreg II. világháborús magyarításnál, hidd el, az lett volna szembetûnõ. Smiley Így vagy úgy, haladni kell a korral, ha tetszik Neked, ha nem... Smiley 
Razak
2009. 01. 23. - 20:42
Akkor használd egészséggel én pedig egy köszönöm után, nagy örömmel töltöm le és használom! Mert igénytelen vagyok! Smiley
Lord Darnassus
2009. 01. 23. - 16:15
Eredeti CoD4-em már van (megjelenés elsõ hetében megvettem), a fordítás szerintem pedig (bár sok munka volt vele, amiért elismerésem), szerintem igénytelen. Az összes párbeszéd olyan mint az amerikai filmekben a gettóból szabadult szinesbõrû embertársaink "beszéde" (óóó bakker nem igaz má kicsi rigó mit hordasz itt össze meg vissza he?), és hasonló stílusú lett minden párbeszéd fordítása, holott a seregben nagyon nem így van. Oké, a háború alatt nem a kultúráltságukat bizonygatták, de egy olyan szintû komolyságot elvárna az ember mint a CoD2 fordításánál. Mert angolul igenis sokkal jobb a játék, mert a fordításban egy rakás "mai magyar hülyegyerekek" által használt szleng is felbukkan. Semmiképp sem akarok leszóló lenni, hiszen a ti munkátok, a ti érdemetek, és akinek tetszik, használja egészséggel, de én nem vágyom rá.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 01. 23. - 15:22
Szerintem elég részletesen le van írva a telepítõben, hogy kell használni a magyarítást, mind sp mind mp részrõl.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2009. 01. 23. - 13:46
MOD a multi, így engedélyezni kell

A magyar játékfordítók céhének pápája.

hermandani
2009. 01. 23. - 12:47
Valaki leírhatná hogyan is kell használni a multiplayer magyaritást (mert csak a single lett magyar a multi nem). Köszi a fordítást, magyarul sokkal élvezetesebb!Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 22. - 15:08
Ki is van írva hírbe. Smiley
morgul
2009. 01. 22. - 14:53
HoppáSmiley A bakeronline oldal megnyitása helyett az avast vírusosnak hozza az oldalt, úgyhogy nem ajánlott az oldal megnyitása! Érdekes.... Szóval vírusos a bakeronline portálSmiley
usz
usz
2009. 01. 22. - 14:30
Az jó lesz! Minden jót a munkához!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 22. - 14:11
Igen, készül. Ámbár a szövegeket még mindig nehéz visszapakolni. Azért hamarosan kiadunk pár képet kedvcsinálónak!
usz
usz
2009. 01. 22. - 13:55
A legujabb COD.hoz várható valamikor magyarítás?
Tejes
2009. 01. 22. - 11:05
Thx A hírt, örülünk neki, és baker-éknek a munkát. S akkor hentelünk is magyarul....
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 22. - 10:08
S köszönjük a születésnapi üdvözletet! Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 22. - 10:08

Köszi RaveAir a hírt! Valóban elfelejtettem megemlíteni, mi is került javításra a magyarításban. Az elõzõ verziónál jelzett elírások, esetlegesen fellelhetõ félrefordítások, valamint a névszínezés vagy mifene, ehhez már kevésbé értek, tehát most már nem lesznek fehér nevek a mondatok elõtt. Továbbá egy telepítõbe került az egy-és többjátékos fordítás, az SP maradt a régi indítási módszernél (az Asztalra lesz készítve egy nagy ezüst 4-es, azt kell elindítani), a többjátékos mód pedig mod formájában indítható, vagy ha a szerveren fent lesz, csak engedélyezni kell a letöltést és hadd szóljon a hentelés, immáron magyarul Smiley)

Call of Duty 4: Modern Warfare
Fejlesztő:
Infinity Ward
Treyarch
n-Space
Kiadó:
Activision
Megjelenés:
2007. november. 5.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
The Talos Principle
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.510203.SNOW_DLC_13 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 509.87 KB | 2024. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 8.96 MB | 2024. 06. 12. | RicoKwothe
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.61 MB | 2024. 06. 11. | lostprophet
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2024.06.09Hogwarts Legacy magyarítás 2.0Elírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp a változások...
| 130.39 MB | 2024. 06. 09. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
The Invincible
A(z) The Invincible játék magyarítása.
| 306.83 KB | 2024. 06. 07. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.96 MB | 2024. 06. 04. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2024. 05. 22. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igyekszem, sok minden történt tavaly szeptember óta, csak összefoglalni egy hírben nehéz 😃
lostprophet | 2024.06.13. - 17:13
Szia Lostprophet! Tudsz valamit arról mondani, hogy hogy állnak a projektjeid?
Crytek | 2024.06.12. - 20:37
jolvok: Ezt ugye te sem hiszed el? Számtalan ígéret szólt arról, hogy most már tényleg kész van, most már tényleg kiadjuk, stb.
Z30lt | 2024.06.12. - 09:19
Elvileg még mindíg csinàljàk jó munkához idő kell :)
jolvok | 2024.06.12. - 08:06
Kedves Patyek! Talán korai kérdés, mert még a Far Cry 5 sincs kész, azonban megkérdezném, hogy a Far Cry Primal-t nem vállalnád fordításra? Tudjuk, hogy már "dolgoznak" rajta mások, de ha őszinték akarunk lenni, akkor mind tudjuk, hogy ha rajtuk múlik, akkor soha sem lesz kiadva.
Z30lt | 2024.06.12. - 06:55
Ha nem lesz csúszàs akkor július első vagy màsodik hete. Kedves patyek írta. De az oldalán kint van hogy 2024 nyara.
jolvok | 2024.06.11. - 22:55