Company of Heroes: Opposing fronts
Company of Heroes: Opposing fronts
Írta: Druzsba | 2009. 02. 08. | 294

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mi az oka annak, hogy manapság nem jelenik meg játék úgy, hogy napokon belül ne jönnének hozzá a javítások? Vajon ez a jelenség jó vagy rossz? A kérdésre adott szubjektív válaszom általában attól függ, hogy mennyire játszhatatlan a bugok miatt az aktuális program, amihez kéntelen vagyok néhány száz mega foltot leszedni, hogy fusson…
A folyamat egy ideje a magyarítások sajátja is lett. Mostanában egyre többször írhatunk hírt arról, hogy egy néhány hete/hónapja befejezett „projekt” javítást, kiegészítést kap. Vajon ez a jelenség jó vagy rossz?
A mai napon kaptuk a hírt, hogy a Company of Heroes: Opposing fronts magyarítás is szépült egy keveset; kapott egy Evin-féle ízletes telepítõt és néhány hiba is korrigálva lett. A munka ezen részét NightVison végezte. A javított fordítás egyelõre az õ oldaláról tölthetõ. Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

CoH: Opposing fronts - javítás Druzsba 2008. szeptember 13.
Company of Heroes: Opposing Fronts Druzsba 2008. július 31.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 02. 12. - 09:15
Asszem vmelyik Tony Hawk résznél volt, de nem vagyok biztos benne!
.:i2k:.
2009. 02. 11. - 15:58

Panyi: természetesen jelzek.

Evin: Melyik hivatalos fordítással nem lehet végigvinni a játékot?

 

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 02. 08. - 19:51
Ez a kapkodós dolog nagyon szembetûnõ mostanában. Hivatalos fordítással az egyik játékot nem lehet végigvinni, a másikban meg 5perc játék után angol szövegbe botlok. A CoH-nál meg ne is beszéljünk a gigás javításokról.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2009. 02. 08. - 19:15
várjuk majd a leveledet meg, hogy feltölthessemSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

.:i2k:.
2009. 02. 08. - 18:46

Az én javított és kiegészített DS2 MAGYAR MOD-omról is lehet majd hírt hallani.

A tendencia pedig a játékokat illetõen erõsen a félkész anyagok felé mutat: gyorsan, minél több pénzt bezsebelni, míelõtt a játékos közösség rá nem jön, hogy átverték...

A honosítások meg alig tudják követni a Patch-eket... az Area 51 (A Midway készítette, David Duchovny-s] magyarításom az 1.0-ás verzióra készült, HEX-ben.

Most, hogy az Amerikai Egyesült Államok Hadserege ingyenessé tette a játékot a szponzorálással, a játék kapott egy Patch 1.2-õt...

El lehet képzelni, hogy mennyire örültem a hírnek... Smiley 

NightVison
NightVison
Senior fordító
2009. 02. 08. - 18:42
Thx, Druzsba. Szép hír!
Company of Heroes: Opposing Fronts
Fejlesztő:
Relic Entertainment
Kiadó:
THQ
Platform:
Megjelenés:
2007. szeptember. 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Legfrissebb fórum bejegyzések
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46
Hello, az a problémám hogy nem tudom át küldeni a windows 11 defenderén egy tip hogy hol lehet engedéjezni mert majdnem mindenüt néztem már szerintem de nem akkarja egyáltalán át engedni a programot előre is kösz!
csuhás | 2024.05.05. - 22:50
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42