Silverfall Earth Awakening
Silverfall Earth Awakening
Írta: RaveAir | 2009. 03. 31. | 249

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A HUNosítók Team vasárnap tette közzé a hírt saját honlapján, hogy elkészültek a Silverfall Earth Awekening magyarításával. A hack&slash kategóriába sorolható játék alapjának fordítása már régen készen volt, de a kiegészítõt csak most sikerült befejezni.

A problémák elkerülése végett a magyarítás nem telepítõs, hanem csak ki kell csomagolni a megfelelõ file-okat, és felülírni a régieket. Azonban ehhez feltétlenül el kell olvasni a készítõk OLVASS.EL állományát.

A fordítás nem egyemberes feladat volt, hanem többen készítették. Itt a lehetõség, hogy megköszönjük Ardea, Owen_Ex, Zeneger, Juventino és Konyak közremûködést a projektben!

A fordítás jelenleg még csak a készítõk oldalán érhetõ el, de hamarosan tõlünk is letölthetitek.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Silverfall Piedon 2007. augusztus 13.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

Ardea
Ardea
Senior fordító
2009. 04. 04. - 08:10
Nyilvánvaló, hogy találhatsz jobb rpg-t a piacon, nem is kell messzire menni. Smiley Mindig van jobb... Engem is megütött az elején a játék. Ám ha az ember kicsit türelmesebb vele - és trainert is használ - nagyon is élvezhetõvé válik! Smiley Kifejezetten jópofa. A kiegészítõben meg igen csak ki lehet dõlni egy-két figura szövegétõl, az anagrammás nevekrõl már nem is beszélve. ;)
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2009. 04. 02. - 16:51
A kiegészítõ meg totál átírja az alapjáték képességfáját, sokkal barátibb lesz tõle az egész. Meg szerintem totál jópofa humorbomba szövege van. Ez is olyan játék mint az alkohol. Ha megiszod és bírod, akkor bennmarad, ha nem bírod akkor kijönSmiley
Owen eX
2009. 04. 02. - 08:15
Hát igen... Ez elején még én is húztam a szám a játék miatt, fõleg mikor elsõ alkalomma vágtak arcon és visszakerültem kisgatyában a kezdõ helyre, és minden cuccom odalett, kicsit meglepõdtem... De aztán egész belerázódtam a dologba...
Azóta már végig is nyomtam... Igaz nem kiegészítõt, csak az alapot...
RuSY
2009. 04. 02. - 07:27

Szerintem egynek mindenféleképpen jó volt, nekem tetszett, egy sacred 2-õt szerintem simán elér, de izlések és pofonok.

 

Nagyon szépen köszönöm a fordítást már vártam, további jó munkát

drH
drH
2009. 04. 01. - 18:55
Szerintem találsz jobb "rpg"-t a piacon, mert ennek köze nincs ahhoz ;) persze ízlések és pofonok..
dipepe
2009. 04. 01. - 18:15
Rossz?? Akkor te ne mezzel játszottál Smiley nagyon hangulatos rpg, én imádtam.
drH
drH
2009. 04. 01. - 13:44

A fordításért mindig jár a hatalmas köszönet, hiszen önzetlenül dolgoztak vele, nem is keveset.

 Sajna ettõl még a játék olyan ocsmányul rossz, hogy az hihetetlen, bár magyarul talán páran megint kedvet kapnak ehhez is, már persze ha az alapjáték kreténségein elképedve nem ugrottunk le a hídról.. mert akor ennek sem lesz nagy jövõje..

Silverfall
Fejlesztő:
Focus Entertainment
Kiadó:
Monte Cristo
Platform:
Megjelenés:
2007. február. 2.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A(z) Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46
Hello, az a problémám hogy nem tudom át küldeni a windows 11 defenderén egy tip hogy hol lehet engedéjezni mert majdnem mindenüt néztem már szerintem de nem akkarja egyáltalán át engedni a programot előre is kösz!
csuhás | 2024.05.05. - 22:50
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42