Silverfall Earth Awakening
Silverfall Earth Awakening
Írta: RaveAir 2009. 03. 31. | 364

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A HUNosítók Team vasárnap tette közzé a hírt saját honlapján, hogy elkészültek a Silverfall Earth Awekening magyarításával. A hack&slash kategóriába sorolható játék alapjának fordítása már régen készen volt, de a kiegészítõt csak most sikerült befejezni.

A problémák elkerülése végett a magyarítás nem telepítõs, hanem csak ki kell csomagolni a megfelelõ file-okat, és felülírni a régieket. Azonban ehhez feltétlenül el kell olvasni a készítõk OLVASS.EL állományát.

A fordítás nem egyemberes feladat volt, hanem többen készítették. Itt a lehetõség, hogy megköszönjük Ardea, Owen_Ex, Zeneger, Juventino és Konyak közremûködést a projektben!

A fordítás jelenleg még csak a készítõk oldalán érhetõ el, de hamarosan tõlünk is letölthetitek.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Silverfall Piedon 2007. augusztus 13.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

Ardea
Ardea
Senior fordító
2009. 04. 04. - 08:10
Nyilvánvaló, hogy találhatsz jobb rpg-t a piacon, nem is kell messzire menni. Smiley Mindig van jobb... Engem is megütött az elején a játék. Ám ha az ember kicsit türelmesebb vele - és trainert is használ - nagyon is élvezhetõvé válik! Smiley Kifejezetten jópofa. A kiegészítõben meg igen csak ki lehet dõlni egy-két figura szövegétõl, az anagrammás nevekrõl már nem is beszélve. ;)
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2009. 04. 02. - 16:51
A kiegészítõ meg totál átírja az alapjáték képességfáját, sokkal barátibb lesz tõle az egész. Meg szerintem totál jópofa humorbomba szövege van. Ez is olyan játék mint az alkohol. Ha megiszod és bírod, akkor bennmarad, ha nem bírod akkor kijönSmiley
Owen eX
2009. 04. 02. - 08:15
Hát igen... Ez elején még én is húztam a szám a játék miatt, fõleg mikor elsõ alkalomma vágtak arcon és visszakerültem kisgatyában a kezdõ helyre, és minden cuccom odalett, kicsit meglepõdtem... De aztán egész belerázódtam a dologba...
Azóta már végig is nyomtam... Igaz nem kiegészítõt, csak az alapot...
RuSY
2009. 04. 02. - 07:27

Szerintem egynek mindenféleképpen jó volt, nekem tetszett, egy sacred 2-õt szerintem simán elér, de izlések és pofonok.

 

Nagyon szépen köszönöm a fordítást már vártam, további jó munkát

drH
drH
2009. 04. 01. - 18:55
Szerintem találsz jobb "rpg"-t a piacon, mert ennek köze nincs ahhoz ;) persze ízlések és pofonok..
dipepe
2009. 04. 01. - 18:15
Rossz?? Akkor te ne mezzel játszottál Smiley nagyon hangulatos rpg, én imádtam.
drH
drH
2009. 04. 01. - 13:44

A fordításért mindig jár a hatalmas köszönet, hiszen önzetlenül dolgoztak vele, nem is keveset.

 Sajna ettõl még a játék olyan ocsmányul rossz, hogy az hihetetlen, bár magyarul talán páran megint kedvet kapnak ehhez is, már persze ha az alapjáték kreténségein elképedve nem ugrottunk le a hídról.. mert akor ennek sem lesz nagy jövõje..

Silverfall
Fejlesztő:
Focus Entertainment
Kiadó:
Monte Cristo
Platform:
Megjelenés:
2007. február 2.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.47 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
A nyers erő többet számít mint a vram mennyiség... de ha néztél valaha vga teszteket ezt tudnod kéne
Crytek | 2025.06.02. - 23:24
12 giga miatt az se nyerő.
Doom 4 | 2025.06.02. - 22:58
Mindeközben már az 5070 is kegyetlen jó áron van 238Khttps://firstshop.hu/zotac-rtx5070-twin-edge-zt-b50700e-10p-p230087
Crytek | 2025.06.02. - 21:20
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29