Star Wars: Empire at War

Star Wars: Empire at War

Írta: RaveAir

| 776

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A remek portál-motornak köszönhetõen sajnos az elõzõleg megírt hírem teljesen elszállt. Pedig én csak a fordító, TBT-Pumpa nevét akartam javítani. Ehh...

Ezért is utálok úgy hírt írni, ha nem kapok hozzá semmi háttért, csak 1 vagy maximum 2 odavágott mondatot. Ha TBT-Pumpa mindezt leírta volna a levélbe, ami alul olvasható a hozzászólásban, akkor sokkal bõvebb leírás kerülhetett volna a Star Wars: Empire at War magyar fordításáról szól hírhez. A hír ugyan elszállt, de a fordítás megmaradt... ahogy írtam a rövid bevezetõben is. Szóval jó töltögetést...

A részletek:

- sajnos néhány mondat angolul maradt, mert máshol voltak tárolva ezek a szövegek,

- A fordításban még részt vett Sonka és Walther,

- a magyarításhoz szükség van az 1.5-ös patchez,

- én magam igazán csak nagyon keveset tettem hozzá a fordításhoz, mert csupán néhány elnevezés fordításában segédkeztem.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Star Wars: Empire at War Cyrus 2013. július 16.
Összesen 37 hozzászólás érkezett
TBT-Pumpa
2009. 05. 14. - 15:48
az 1.5 és 1.05 javítás ugyanaz!
a hivatalos oldalon 1.05-ként szerepel, míg más letöltési oldalakon 1.5-ként! tartalma és mérete ugyanaz a kettõnek, csak valamelyik "hozzáértõ" elírta a nevét és a többi letöltõ oldal pedig követte ezt a példát! Egy bolond százat csinál…
levantine
2009. 05. 08. - 14:56

Ez nem igaz!

Igy is meg ugy is lehet patchelni! Egyébként meg korábban már leirták, hogy az 1.5 meg az 1.05 nem ugyanaz.

Eldon RowDragon
2009. 05. 05. - 20:29

Aki patchelni szeretne az csak akkor teheti meg, ha a telepítés mappájának a nevét nem változtatta meg.

c:/Program Files/Lucasarts satöbbi

Rony94
2009. 05. 04. - 15:12
Az 1.5 és 1.05 ugyanaz.
segi79
2009. 05. 02. - 21:29
múkodik az 1.2es patchel is.nekem egyenlõre problémamentesen
Hardon
2009. 04. 29. - 20:01
nekem valami hülyeséget ír ki én nem engedi patchelni
Hardon
2009. 04. 29. - 18:24
hogyan tudom felpatchelni 1.5-re? mert nekem 1.05 van!
TBT-Pumpa
2009. 04. 29. - 17:07

inkább én köszönöm nektek, hogy volt türelmetek várni ennyi idõt a fordításra!

robotzsaruk
2009. 04. 29. - 15:46
Kösz mégegyszerSmiley
zeroo93
2009. 04. 26. - 13:26
Minden tiszteletem a forditáshoz!
Mortifer
2009. 04. 25. - 10:18
Köszi a fordítást Már nagyon vártam..... Köszi még1x hogy vettétek a fáratságot hogy lefordítsátok a gyenge nyelvérzékkel rendelkezõknek(Magam nevében beszélekSmiley)
levantine
2009. 04. 23. - 20:52

valaki nem tud véletlenül eladó empire at wart?Smiley

boltokban kerestem de sajnos nincsenSmiley

megköszönnémSmiley 

abydos
2009. 04. 23. - 14:33
Köszönjük, sokat tettél a galaxisért, az Uralkodó büszke a szolgálataidért Smiley

Tényleg köszi, végig is játszom újra!!
LordRevan
2009. 04. 22. - 21:31

kár érte.azért köszi

 

TBT-Pumpa
2009. 04. 22. - 20:47
a kiegészítõ nem lesz lefordítva, vagyis tõlünk már biztos nem, mivel ez volt az utolsó fordításom (-unk)!
Rony94
2009. 04. 22. - 18:29
Bocs h TBT-Pumpa helyett Pumba-t írtam. Ja és még1x kössz a magyarítást naon jó lett. Így már sokkal élvezhetõbb a játék és magyar.
LordRevan
2009. 04. 22. - 15:14
a kieget is megcsináljátok ?
robotzsaruk
2009. 04. 21. - 22:24
Kösz!Mégegyszer!
pulailaszlo
2009. 04. 21. - 20:03
Köszönöm szépen müködik és nem fagy ki teljesen magyar lett.Meghajolok elötted mester én mint ifjú padavan,na jó ez csak vicc volt de tényleg köszi.
TBT-Pumpa
2009. 04. 21. - 18:58
ha valóban 1.5-ös javítás van telepítve a telepített játékod alá, akkor nézd meg a játék mappájában, ahol a LaunchEAW.exe is van! Itt hozz létre egy Update1_5.txt fájlt. Ezután már fel fog települni a fordítás, azonban, ha nincs az 1.5-ös javítás a játék alatt, akkor is elindul, csak kifagy majd a játék, mivel az alap verzió (1.00) és az 1.5-ös változat alatt sokat módosult a nyelvi fájl, és ez nem tetszik a javítás nélküli indítófájlnak!
pulailaszlo
2009. 04. 21. - 18:54
Sajnos crack elött se települ a következõ üzzenet jelenik meg 1.5 pach inditás után:/ star wars empire at war is already up to date you dont need to install this update és le okézom de nem történik semmi. Egyébként a game  elindul csak nem 1.5 verzióként igy a honositás nem müködik.ÖtletSmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley? Lehet hogy meg kéne venni eredetiben és a megkapott verzót a kukába dobni?
TBT-Pumpa
2009. 04. 21. - 16:49

crack? akkor egyértelmû, hogy nem települ... próbáld crack nélkül, úgy települni fog a patch!

 

A hír elszálltSmiley Jellemzõ... Smiley

TBT-Pumpa
2009. 04. 21. - 16:45
úgylátszik, ettõl a Pumba (Oroszlánkirály mi? Smiley) és Pumpa névtõl már sose szabadulok...

szily3: Szeressük TBT-Pumba! _?_   ---> WTF? Smiley
pulailaszlo
2009. 04. 21. - 16:44
Kérdés! Megtudja valaki mondani miért nem telepitõdik az 1.5 javitás mert én hiába tõltöm le nem települ a játékra és crackelés után sem sõt a játék menünél fel is ajánlja a frissités letõltést ami egyébként 1.5 javitás de akkor sem történik semmi.Az exe fajl nem reagál semmire.Teljesen mindegy hogy total commanderben vagy sajátgépben telepitem.Ötlete valakinek megköszönném a megoldást jó lenne már galaktikus birodalmat épiteni.
szily3
2009. 04. 21. - 15:44

Szeressük Star Wars! ^^¢

Szeressük Lukas bácsi! ¢^^

Szeressük TBT-Pumba! _?_

pulailaszlo
2009. 04. 21. - 15:12
Végre erre a forditásra vártam már régen gratulaSmiley!!
lafi19
2009. 04. 21. - 11:52
Gratulálok a forditáshoz igazán jo és igényes is köszi.
Raziel Wolf
2009. 04. 21. - 09:22

Köszi a fordítást és a ráfordított rengeteg idõt!

TBT-Pumpa
2009. 04. 21. - 07:28
Hogy tisztázzunk pár dolgot...
Pontosan 3 mondtad maradt angol, de ez is csak a Galaktikus hódítás részben jelenik meg, amikor Boba Fett-el ki akarunk iktatni egy ellenséges egységet! Simán Összecsapás játékmódban illetve a Hadjáratban már magyar, és néhány ûrbéli egység másodlagos neve (Agressor, Defender stb...) maradt még angol.
Sajnos ezeket a szövegeket, nem a nyelvi fájl tartalmazza, hanem a Config.meg fájlban egy XML fájl, aminek kibontásával még nincs is baj, de visszatenni már nem lehet, kibontva pedig nem élvez elsõbbséget, mint a .meg fájlok, hála a játék motorjának, így ez azért lett kihagyva... Másrészt pedig ez egy 12MB-os fájl, és nem hinném, hogy 3 plusz mondatért valaki még 12MB-ot le akar tölteni Smiley
A fordításban sok kifejezést a Star Wars regényekbõl (képregények is szerepet játszottak) vettünk ki!

Innét letölthetõ a magyarításhoz és a játékhoz is szükséges 1.5-ös (nem 1.05!) patch:
http://www.gamershell.com/download_14690.shtml

Sajnos nem találtam idehaza Webshop-ot, ahol kapható lenne az alapjáték (bezzeg a Forces of Corruption kiegészítõt még árusítják, de alapjáték nélkül semmit sem ér, mivel az szükséges a kiegészítõ telepítéséhez… érdekes Smiley)

Joshfeed: annyira nem egy penge játék szerintem, bár ez ízlés kérdése.

RaveAir: nagyon jó lett a hír, köszi, bár a nevemet tényleg elírtad, mindegy végül is, a lényeg, hogy ki került ide is a magyarítás!

Örülök, hogy vannak, akik megköszönik a fordítást, ezzel is visszajelezve, hogy valami értelme is volt a munkának…
Sajnos a fordítás, nem az én egyedüli érdemem, mert a következõ emberek nélkül, még nem tartanánk itt:
Sonka - Gergely Lackner
Walther - Rádics Valter

Nagyon köszönöm a munkájukat, mert fantasztikus emberek! Kár, hogy már több közös fordítás nem lesz velük Smiley
És nem utolsó sorban hatalmas köszönet illeti RaveAir-t is, amiért sokat segített a fordításban és, egy másik hatalmas köszönet MMsteR-nek a nagyszerû szerkesztõprogramért!
levantine
2009. 04. 20. - 23:53
van külömbség?:O
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 04. 20. - 22:38
Na most 1.5 vagy 1.05?
vzs1
2009. 04. 20. - 22:33

Hi! Nekem nem hajlandó települni, és azt írja, hogy az eaw  1.5 javítás telepített változata nem található a gépen.Pedig 1.05 ös verziójú van telepítve. Valami ötlet?

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2009. 04. 20. - 22:18
Én is grat, de szólok, h TBT nem fog örülni, ha a pumbát meglátja Smiley
joshfeed
2009. 04. 20. - 21:53
Gratulálok és köszönöm Smiley Ez is egy nagyon penge stufa.Tuti installálom.
levantine
2009. 04. 20. - 21:27

jujj de jóSmiley

remélem lehet még kapni a játékotSmiley

igy már érdemes érte fizetniSmiley 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 04. 20. - 21:15

Gratulálok a fordításhoz!

Amúgy nem kötöszködésként mondom, de véletlenül nem TBT-Pumpa... Pumba helyett?: )

Rony94
2009. 04. 20. - 20:55
Minden tiszteletem a tiéd TBT-Pumba. Nem baj h néhány mondat angol maradt, az a lényeg h nagyrészt megvan. Mégegyszer kössz a magyarítást.
Star Wars: Empire At War
Fejlesztő:
Petroglyph Games
Kiadó:
Aspyr Media
LucasArts
Megjelenés:
2006. február 16.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Star Wars: Empire At War

Star Wars: Empire at War magyarítása.

Frissített változat:

- Javítva sok nyelvtani- és fordítási hiba.

- Kompatibilis a Gold verzióval és digitális változatokkal (pl. Steam).

| 446.23 KB | 2014. 06. 02. | Sonka, TBlinT, Walther
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53