Doom 3: Resurrection of Evil
Doom 3: Resurrection of Evil
Írta: Minigun 2011. 01. 02. | 405

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Doom 3 alapjáték szinkronizálása után annak sikerén felbuzdulva megindult a Resurrection of Evil címû kiegészítõ teljes lokalizálása is. A munkálatok elõrehaladott állapotban vannak, de szükség lesz további hangokra is, ráadásul lehetõleg minél többre, hogy ne kelljen egy színésznek több szerepet felmondania. Természetesen a hangmûvészi múlttal nem rendekezõ próbálkozókat is több, mint szívesen látják, valamint a Deak Bill Gyula szintû kimûvelt hang sem alapkövetelmény, de a játék jellegét tekintve a férfias férfihangok mindenképpen elõnyt élveznek.

A meghallgatás január 15-én lesz Budapesten, a stúdióba Domonkos "Hababa" Gábor a 3-as metró Kõbánya-Kispest végállomásáról vezeti majd a próbálkozókat. 15-e szombatra esik, így talán vidéktrõl is könnyebben feljut pár érdeklõdõ.

Részletekért, jelentkezésért és a stúdió leírásáért fáradjatok a hababa.hu-ra, és legyetek ott minél többen 15-én, hogy minél hamarabb jussunk minél jobb szinkronhoz!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Doom 3 RoE szinkron RaveAir 2012. március 4.

Összesen 39 hozzászólás érkezett

Lyon
2011. 01. 16. - 16:58
Na az nem rossz..:P:P
hababa
2011. 01. 16. - 13:15
És ahogy most számolgattam, egy picivel több mint a fele hang a játékban leszinkronizálásra került. smiley
Lyon
2011. 01. 15. - 22:26
Töri tanár bácsismileysmiley
koogloaf
2011. 01. 15. - 22:10
"Neee, neee... NÓÓÓÓÓÓÓ!" - nagy buli volt, mindenki sikeresen elvérzett! smiley
hababa
2011. 01. 15. - 21:19
Délben találkoztunk a Kõbánya-Kispest metróállomáson.
És azt kell, hogy mondjam, hogy nagyon jó kis csapat gyûlt most össze, egyszerûen minden jelentkezõ minõségi munkát tudott kiadni a kezei közül. Örülünk, hogy jól éreztétek magatokat!
Az biztos, hogyha a többi jelentkezõ is minimum ilyen felvételeket tud produkálni, akkor egy jó szinkront tudunk kiadni a kezeink közül!
És mi köszönjük, hogy segítettetek jobbá tenni a szinkront! smiley
Lyon
2011. 01. 15. - 19:57
Hát megvolt..Nagyon jól éreztem magam,jó csapat volt és ütni fog a magyar szinkronsmileysmiley
Vass Gábor
2011. 01. 15. - 11:18
Hány órakkor?
Lyon
2011. 01. 14. - 23:54
kiváncsi leszek mit alakitunksmiley
hababa
2011. 01. 14. - 22:11
Holnap lesz bizony az elsõ hivatalos felvételi nap! smiley
Vass Gábor
2011. 01. 14. - 11:08
Holnap lesz a nagy nap?
Lyon
2011. 01. 07. - 05:48
én köszönöm hogy alkalmat adtok rásmiley
hababa
2011. 01. 07. - 02:17
Köszönjük a segítséget! smiley
Lyon
2011. 01. 06. - 20:52
ott leszeksmiley
donSzundhy
2011. 01. 06. - 13:44
Lyon: Én is meghallgattalak és január 15.-én jöhetsz te is.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Vass Gábor
2011. 01. 06. - 07:37
Na az tök jó hallani, akkor majd én is elõveszem ha elkészül.
Lyon
2011. 01. 06. - 06:50
mikorra várható válasz email?smiley
hababa
2011. 01. 06. - 01:16
Abban igazad van, hogy a Doom 3-hoz készült magyar felirat, ám a kiegészítõhöz már nem. A Deus Ex 2-t én is elõvenném újra, ha lenne magyar felirat. smiley
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 01. 05. - 22:37
Vass Gábor
Ha rajtam múlik, és addigra nem kezdi el senki, idén lesz, de nem szinkron. Elõkészületet igényel, de szerintem teljesen fordíthatóvá tehetõ.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 01. 05. - 22:36
Ha már új projekt (majd valamikor) csak olyat kellene választani, amiben nincs felirat, pl Alone in the Dark (5). Csak példának hoztam fel!
donSzundhy
2011. 01. 05. - 21:09
Ne legyél már ennyire butuska, mert jelenleg hatalmas ember hiányban szenvedünk. Egy szinkront sajnos nem egy ember csinálja!

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Vass Gábor
2011. 01. 05. - 19:32
Azt ígértétek, hogy megcsináljátok. xdxdxd
hababa
2011. 01. 05. - 18:45
Hát az már elég régi darab. smiley
Vass Gábor
2011. 01. 05. - 08:39
És a deus ex 2-vel mivan?
Vass Gábor
2011. 01. 05. - 08:39
Ja értem.
Lyon
2011. 01. 04. - 10:30
Megtörtént.smiley és bocs a késlekedésért..bár a hangfelvétel gagyi lett mivel egész éjszaka kimaradtamsmiley de remélem kezdetnek megteszismiley
hababa
2011. 01. 04. - 00:12
Lyon akkor ne csak a szád járjon. smiley
Tessék e-mailt írni. smiley
donSzundhy
2011. 01. 03. - 22:35
Mert nagyon egyforma a hangok így nehéz megkülönböztetni õket.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Vass Gábor
2011. 01. 03. - 18:53
Mért?
donSzundhy
2011. 01. 03. - 15:33
Egy valamire kell odafigyelni a Wolfenstein-nél, hogy ne írjuk felül az eredeti hangokat és megoldható lenne a szinkronja. De nekem kicsit egyhangú a szinkronja.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

hababa
2011. 01. 03. - 13:40
Az is egy jó ötlet lenne smiley
Vass Gábor
2011. 01. 03. - 13:22
Nekem még egy Wolfeinstein szinkron kéne a 2009-es kiadásának.
donSzundhy
2011. 01. 03. - 12:19
Lyon: A mozgi-studio ezzel egy idõben már csinálja a következõ szövegkönyvet, ami szerintem nagyobb játék lesz mint a DOOM 3.

Misi 007: A Crysis hivatalos magyar felirattal jött ki, ezért jogi okokból nem csinálható hozzá szinkron.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Lyon
2011. 01. 03. - 12:10
Persze tudom hogy ez nem ilyen egyszerû,sok dolgon múliksmiley majd akkor késõbb meglássuksmiley
Misi 007
2011. 01. 03. - 09:11
Egy Crysis szinkronnak is tudnék örülni! smiley
Vass Gábor
2011. 01. 03. - 08:29
Mikorra lesz kész?
Vass Gábor
2011. 01. 03. - 08:29
Aztakurva ez baromi jó
hababa
2011. 01. 03. - 00:48
Kérdésedre sajnos nem tudok most rögtön pontos választ adni, hiszen ez több dolognak is a függvénye. Mennyire fog tetszeni a szinkron a nagyközönségnek és lesz-e még igény szinkronokra. Ebben az esetben valószínûleg lesz lehetõség más játékokban is részt venni.
De ha jelentkezel, akkor ezekrõl személyesen is tudunk majd beszélni. smiley
Lyon
2011. 01. 02. - 23:44
Engem ez érdekelne..éjszaka megteszem a szükséges lépéseket és jelentkezek.Olyan kérdésem lenne még hogy esetleg lesz majd lehetõség késõbb más játékokban is részt venni?
donSzundhy
2011. 01. 02. - 22:28
Én még annyit hozzátennék a hírhez, hogy a szinkron a mozgi-studio közremûködésével fog elkészülni, ami az elsõ bemutatkozó kis munkánk lesz!

www.mozgi-studio.hu


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Doom 3: Resurrection of Evil
Fejlesztő:
Nerve Software, LLC
Kiadó:
Activision
Műfaj:
Megjelenés:
2005. április 4.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mód aktívator frissítve magyarosítás aktiválva, felirat bekapcsolva, kettő fajta verzióval kipróbálva, felirat angol.Ötlet?
ferike71 | 2025.04.19. - 12:45
Próbáld meg az új Enhanced verzióval, mert nálam is már csak azzal fut a magyarítás! A ModActivator is csak ezt találja meg! A Legacy-val már nem megy!
vasek33 | 2025.04.19. - 12:34
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28