Kung Fu Panda

Kung Fu Panda

Írta: Evin

| 602

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egyetlen oka van annak, hogy megcsináltam ennek a játéknak a fordítását. Po, és Barney Stinson szavajárásával élve: mert "Jack Black is AWESOME."
Valószínûleg lesz alkalmam még egy Jack Black neve által fémjelzett játék fordítására, de az a PC-s társadalmat nem fogja érinteni.

A játék nem mondható túl nagy számnak, de a filmadaptációs játékok szintjérõl azért kiemelkedik. Szép a grafika, jók a szinkronszínészek, akik nem mellesleg az eredeti szinkronszínészek, és majdnem van olyan vicces és szórakoztató, mint maga a film.

A fordítás mindenre kiterjedõ, és a film magyar szinkronja alapján készült.

A fordítás hamarosan elérhetõ lesz Xbox360(csak JTag) és PS3 kiadásokra is. A Pc-s fordítás már elérhetõ a Letöltések alól, a fenti menüben vagy a keresõt használva.
(A telepítõ a hírekkel, és várakozásaimmal ellentétben a régi, részletesen a blogomban "Elsõ összegzés" címmel leírtam az okokat.)
Összesen 10 hozzászólás érkezett
Feara
2011. 04. 03. - 15:33
Egy kis elírást találtam a fordításban.

Tessék kép róla: http://kepfeltoltes.hu/view/110403/kung_fu_panda_hibai_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 04. 02. - 18:34
Nem azt mondtam, hogy azt rögtön csinálni fogom. Elõtte letudom a pc-s fordításokat, amiket ígértem, utána elkezdem a már betervezett konzolos játékokat, és amikor sorra kerül, akkor lesz Brutális Legenda. smiley
sasa007
2011. 04. 02. - 17:55
Ha jól látom az oldal nevében sem szerepel, hogy kizárólag PC-s játékokról lenne szó, sõt - tovább megyek - vannak külön konzollal kapcsolatos topikok is!
Ezt nevezem! Akkor úgy látom számít smiley
Bár szerintem jobban örülnénk egy DMC4 fordításnak.
Bocs a dupláért.
sasa007
2011. 04. 02. - 17:51
A magyarítások kategóriába szerintem bõven belefér.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 04. 02. - 16:45
Az. De mivel nem PC-s, itt úgyse számít, nem?
sasa007
2011. 04. 02. - 16:40
Ha nem tévedek a játék címe nem más, mint: Brütal Legend.
(Más Jack Blackes játékról nem nagyon tudok.)
lafi26
2011. 04. 02. - 16:21
Nagyon jo forditás Gratula.

LAFI19 vagyok(Nagy László)

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 04. 02. - 15:59
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 04. 02. - 15:08
A másik Jack Black-es játékot nem adták ki, és szerintem nem is fogják PC-re.
scomcomputers
2011. 04. 02. - 15:06
"de az a PC-s társadalmat nem fogja érinteni"-ezt hogyan értetted, nem fog jönni ilyen PC-s játék??
Kung Fu Panda
Fejlesztő:
Vicarious Visions
Beenox
Luxoflux
XPEC
Kiadó:
Activision
Megjelenés:
2008. június 3.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31