FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A tegnapi nap kaptam Ardeától a nagyszerû hírt, hogy a HUNosítók Team elkészült a Two Worlds 2 címû játék magyarításával és hogy feltölthetem a Magyarítások Portálra a játékot magyarrá tévõ .exe file-t.
Mind kiderült a fordítás jelen esetben sem volt teljesen zökkenõmentes. A nagy feladatot tavaly decemberben elõször Ardea egyedül kezdte el, mivel nem szerette volna, hogyha rajta kívül bárki is belebukott volna a projektbe. Ekkor még arra is volt esély, hogy a játék magyarul fog megjelenni és így a nem-hivatalos fordításnak sok értelme nem lesz. Végül kiderült, hogy mégis csak lett...
Az év elsõ hónapjaiban Ardea megsokszorozta fordítási erõfeszítéseit és szinte emberfeletti tempóval készítette el a fordítást, amit másfél hónapos teszt követett.
A Two Worlds 2 címû játék magyar nyelvû elkészültségében nagy szerepe volt:
- Oninak, aki sokat segített a könyvek lefordításában,
- Konyaknak, aki éles szemmel átnézte a fordítást és javította a hibákat,
- Krisztának, aki a tesztelésben nyújtott nélkülözhetetlen segítéséget és
- Tom Evinnek, az "örök program-gurunak", aki a telepítõ létrehozásában nyújtott segítõ jobbot.
A részletesebb hírt a HUNosítók Team oldalán találjátok.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Two Worlds II... | RaveAir | 2011. december 10. |
Two Worlds II | RaveAir | 2011. július 26. |
Összesen 12 hozzászólás érkezett
06:58
23:55
00:41
06:29
Aztán pedig a megfelelõ kezek útjára bocsátják majd.
02:37
07:48
18:52
14:11
Köszi a fordítást, majd én is kipróbálom.
Lets Game!
20:52
Csak a magyarítás miatt kezdtem el játszani az elsõ résszel, meg kell hogy mondjam iszonyatos mennyiségû szöveg van benne, nagyon jól sikerült és nagyban hozzájárul a játék élmény faktorához, nagyon szépen köszönöm még egyszer, ha végeztem az elsõ résszel próbálom a másodikat
18:33
17:01
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
13:30