Gabriel Knight 2 - The Beast Within
Gabriel Knight 2 - The Beast Within
Írta: RaveAir 2011. 11. 09. | 607

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ma kaptam egy levelet, amit - kérésre - egyben közlök.

"A játék több, mint 15 éve, 1996-ban jelent meg. Az angollal akkor még eléggé hadilábon álltam, ezért amikor elõször játszottam vele, a sztoriból csomó mindent nem is értettem (ráadásul a program nem tartalmazta a párbeszédek angol feliratozását), de a játék hangulata annyira megfogott, hogy azóta is ez nálam a kalandjátékok csúcsa.

Pár éve egy spanyol emberke eszkábált hozzá feliratot, amihez utána valaki elkészítette az angol verziót is. Netes bóklászásom során ez került a kezembe pár hónapja. Ahogy megláttam, rögtön eldöntöttem, hogy mindenképpen megcsinálom a magyar fordítását. A régi Sierra játékoknak szerencsére még mindig elég nagy rajongótábora van, úgyhogy mindenféle editor, ki-, és becsomagoló program elérhetõ hozzá, amelyek nélkül lehetetlen lenne a lokalizáció.

Ez az elsõ magyarítás projektem, és a játék nem tette könnyebbé az kezdõ lépéseket. Mindig újabb és újabb, szinte leküzdhetetlen technikai akadályokat görgetett elém. Párszáz órányi munka végül meghozta a gyümölcsét, így átnyújthatom nektek eme gyöngyszemnek a teljes magyarítását, amely tartalmazza a párbeszédek szöveges fordítását, valamint a kezelõfelület és a játékban található könyvek, levelek, feliratok grafikus lokalizációját. Remélem legalább annyi örömet találtok a játékban, mint amennyit én találtam a magyarítás készítése közben.

Nagy köszönet Rowlandnek az adventuregames csapatából, hogy segített a fájlok kicsomagolásában, és ML-nek, aki alaposan letesztelte a magyarítást!

Jó játékot! (Mindenképp olvassátok el a telepítõ mellett található 'olvassel.txt-t'.) tehasut"

Kapcsolódó cikkek/hírek

Frissültek tehasut fordításai Evin 2020. november 14.

Összesen 9 hozzászólás érkezett

mustang74
2011. 11. 21. - 10:52
Az egyik játékom ami eredetiben van meg. Nem is tudom, hogy 6 vagy 8 CD? De azt hiszem elõ kell vennem újra! Hálás köszönetem smiley!!
tehasut
2011. 11. 11. - 14:10
Várom a kritikákat a fordításról, akár negatív, akár pozitív. Minden apró észrevétel érdekel.
duerer
2011. 11. 11. - 11:08
tehasut: ugyanmár!
Habár szeretem azt hangoztatni, hogy a játékfordítás igenis MÛfordítás -- de teljesen tisztában vagyok a (jó értelemben vett) amatõr munkák korlátaival.
Én csak a pénzes fordításokat kritizálom, de azokat nagyon. smiley

Csak így tovább, tessék örülni, hogy egyáltalán valaki veszi a fáradtságot és lefordítja ezt a remek játékot!
kis6meszi
2011. 11. 10. - 12:00
Óriási, elsõ játékaim között volt anno! Nem tudtam végigjátszani, mert akkoriban még nem tudtam angolul, azóta is itthon volt, de csak nem tudtam magam rávenni, hogy nekiálljak. De most megkaptam a kezdõ lökéstsmiley köszönöm
tehasut
2011. 11. 10. - 10:47
Kicsit félek, hogy az én amatõr kis fordításom meg fog-e felelni egy ekkora rajongó toronymagas igényeinek...
smiley
duerer
2011. 11. 10. - 10:20
Köszi a fordítást!
Beteges rajongója vagyok a sorozatnak, többször végigjátszottam mind a hármat, megvan mind a két könyv, antibiotikum sem gyógyítja már, szóval nekem harangoztak.

Juteszembe, a játék igencsak megelõzte a korát, mert már itt is láthatók a manapság annyira népszerû trendi, meleg vérfarkasok. smiley

Nosza, itt az ideje, hogy ismét végigjátsszam, immáron magyarul.
Zander Tenoki
2011. 11. 09. - 21:09
Köszönet.
tehasut
2011. 11. 09. - 21:02
Nem hinném, én a harmadik résszel még csak nem is játszottam. Egyébként a magyarítás lista szerint fordítás alatt van.
Anonymusx
2011. 11. 09. - 19:30
Köszönjük, a 3. részbe tervezel belevágni?
The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery
Fejlesztő:
Sierra On-Line
Kiadó:
Sierra On-Line
Megjelenés:
1995. január 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
Legfrissebb fórum bejegyzések
Gondolom senki nem nézte... Mod alapon nem lehetne a konzolos verziót magyarítani?
Crytek | 2025.06.27. - 11:54
Csuhéj, várom!
tehasut | 2025.06.26. - 15:05
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41