Everlight
Everlight
Írta: RaveAir | 2011. 11. 13. | 487

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A hírírók élete nem csak játék és mese, ezért néha jó esik, ha valaki más írja meg helyettünk a hírt vagy annak egy részét. Én - persze - általában örülök, ha kiélhetem kreatív hajlamaimat, de sajnos nem mindig csap meg eléggé az ihlet ahhoz, hogy valami normális kerekedjen a dologból. Most is valami hasonló van, de mivel Bacter az Everlight magyarítás kapcsán elég sok mindent leír, ezért könnyû a helyzetem és bemásolhatom az írását:

"Elkészítettem az "Everlight" címû játék magyarítását.Egyik kedvenc kalandjátékomról van szó, izgalmas történettel, sok humorral és több, mint 490 000 karakternyi szöveggel.Akik ismerik és szeretik Simon, a botcsinálta varázslótanonc kalandjainak 4. részét amihez KCsT készített magyarítást), azoknak az "Everlight" is biztosan tetszeni fog.Ugyanaz a cég, a "Silver Style Entertainment" készítette mindkét játékot, tehát nem véletlen, hogy a látványviláguk, kezelõfelületük, sõt az alaptörténetük között is hasonlóság fedezhetõ fel:Egy fiatal fiú egy mesebeli, különös világba kerül, ahol rengeteg feladat és kaland vár rá, míg végül visszajuthat a saját világába."

Köszönjük a meglehetõsen szép szövegmennyiséget magába foglaló magyarítást, amit már tölthettek is oldalunkról.

Összesen 4 hozzászólás érkezett

jumpingflash
2011. 12. 07. - 22:24
Esetleg van e vmi ötletetek, hogy honnan lehetne ezt a játékot megszerezni?
sayid
2011. 11. 27. - 09:42
köszi.
a játékot nem ismerem ugyan .de csak azért mert lefordítottad és szeretem a kaland gamekat .letöltöm! smiley
még valami a The Book of Unwrittent talest nem akarod véletlen magyarítani? nagyon jó kis kalandjáték. most azzal szenvedek.csak azért szenvedés mert nem értem.... pedig nagy poénok vannak benne
suno
2011. 11. 14. - 19:51
Köszi!! Mióta várom már!!
Myraa
2011. 11. 14. - 19:16
Óóó de örülök smiley smiley smiley
Anno elkezdtem játszani, de abbahagytam, mert nehéz volt úgy játszani, hogy nem értettem ...
Ezer köszönet érte....
Üdv Myra
Everlight: Of Magic & Power
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Platform:
Megjelenés:
2007. december. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59