Duke Nukem Forever
Duke Nukem Forever
Írta: RaveAir | 2012. 04. 12. | 331

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Duke Nukem Forever majdnem többszörösen is igazolta a nevét, hiszen majdnem a végtelenségig tartott az elkészítése. A helyzetet a DNF rövidítés enyhíti, hiszen pl. autóversenyes rövidítésben azt jelenti nagyjából, hogy "nem ért célba"... Szerencsére(?) azonban a játék célba ért, ahogy készült hozzá magyar fordítás a .f.i. csoport jóvoltából.

Mostanra pedig elkészültek az eddig megjelent két kiegészítõ - a Hail to the Icons Parody Pack és a The Doctor Who Cloned Me - magyarításával is. (Az alapjáték esetében nem történt semmilyen szövegbeli változás.) A magyarítás telepítõje inteligens, ugyanis csak azt telepíti fel, ami feltétlenül szükséges.

Fontos kiemelni, hogy a magyarítás csak és kizárólag EREDETI VERZIÓVAL mûködik!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Duke Nukem Forever RaveAir 2011. november 1.
Duke Nukem Forever RaveAir 2011. június 24.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 04. 26. - 11:23
Megvásárolhatod a steamen

Üdv.: Patyek

JZlatan
2012. 04. 22. - 20:35
Amúgy a The Doctor Who Cloned Me kiegészítõt honnan lehetne beszerezni?
Crass
2012. 04. 16. - 15:49
ON:
Ha a játék nem is a kedvencem, a magyarítás kiváló.

OFF:
Ha valakinek netalán nincs meg az eredeti játék, de játszani szeretne a magyarítással, annak van egy megoldásom.
Az alapjáték magyarítása mûködik, a DLC-ket még nem néztem.
Ha érdekel írj üzenetet.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2012. 04. 14. - 11:24
Ja, igen, VGyke, köszi a felajánlást, és az eddigi segítséget! Közben nálam is átalakult a rendszer Win7 x64-re, most már az XP-s tesztelés lesz a nehezebb.
VGyke
2012. 04. 13. - 20:03
Még csak annyit, hogy ha véletlenül lenne újabb DLC vagy patch és tesztelni kellene "kiadás" elõtt a 1.03 "béta" magyarítás verziót, vagy turkálni a reg-ben, írjatok privátot, szívesen segítek.

Kutya az ember legjobb barátja...lenne, ha tudna kölcsönadni.

VGyke
2012. 04. 13. - 19:58
Ismét Köszönjük!

Kutya az ember legjobb barátja...lenne, ha tudna kölcsönadni.

Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 04. 12. - 14:05
Köszönjük!

Üdv.: Patyek

Duke Nukem Forever
Fejlesztő:
Gearbox Software
Piranha Games
3D Realms
Triptych Games
Kiadó:
2K Games
Gathering of Developers
GT Interactive
Take-Two Interactive
Megjelenés:
2011. június. 10.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59