Rage
Rage
Írta: Panyi | 2012. 06. 14. | 1602

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Régen írtam már hírt, de most éppen szabad pihenõidõmet töltöm, miközben az EB eseményit követem, aminek éppenséggel semmi köze nincsen a hír címében említett játékhoz, de gondoltam megosztom veletek ezt az információt.

Stoppos jelentkezett be nálunk a Rage teljes magyarításával, amelyet most én közlök felétek. Stopposnak segítõtársa is akadt Beholder személyében, így közös munkával szülték meg a fordítást. Ezúton is köszönjük neki. A játékban természetesen nem követhetjük nyomon a focit, hiszen a kicsi posztapokaliptikus környezetben éppenséggel akadt "jobb" dolguk az ott lakóknak, minthogy ilyen dolgokkal foglalkozzanak. Inkább a túlélésért küzdenek, illetve autókáznak a szabadban erre-arra vadászva.

Természetesen a honosítást megtalálhatjátok az egyre inkább növõ letöltõközpontunkban!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Rage: The Scorchers Druzsba 2013. január 30.
Konzolos fordítások Evin 2012. július 23.
Rage (frissítve) Evin 2012. július 12.
Néhány frissítés RaveAir 2012. július 6.

Összesen 21 hozzászólás érkezett

Blob83
2019. 06. 26. - 16:50
Nem tudom mi változott 2012óta, de ez  a steames verzióval nem működik!
Blob83
2019. 06. 26. - 16:50
Nem tudom mi változott 2012óta, de ez  a steames verzióval nem működik!
Fulár
2012. 06. 27. - 12:56
Köszönet értesmiley
predike07
2012. 06. 22. - 07:20
Köszönöm szépen a forditást mégegyszer smiley
Remek munka semmi hiba nincs benne. smiley
deniel1800
2012. 06. 21. - 08:40
Hello van rá esély hogy a fordítást átültetitek az xbox 360 verzióra?
Chrys
2012. 06. 19. - 21:37
Erol emberek nics mit beszelnismiley
A legjobak vagytok es kesz! Imadlak beneteket es az elkotelezetsegeteketsmiley
Ahogy mongyak a treckerek:Az ero legyen veletek smiley
totyax
2012. 06. 17. - 00:16
Kösz a fordítást!
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2012. 06. 16. - 21:45
Köszönjük a fordítást srácoksmiley
Shield
2012. 06. 16. - 20:31
Tegnap elkezdtem a játékot. Tetszik a játék és szuper lett a fordítás.Köszönöm.
stoppos
2012. 06. 16. - 20:20
nem támogatja mivel az angol szöveghez készûlt a forditás, de a késõbiekben sem tervezzük a némtre való átültetést
borcsa
2012. 06. 16. - 16:51
Köszönöm a fordítást, örülök, hogy a játék stílusából adódó erõsebb nyelvezet sem lett magyarul visszafogottabb. Viszont a language pack installja után a német nyelvet láthatóan nem támogatja a magyar felirat. Szeretném megkérdezni, lesz-e erre valamilyen megoldás.
Chrys
2012. 06. 15. - 23:19
Köszönjük szépen. smiley
Igazi profi munka!
BeholderHUN
2012. 06. 15. - 09:15
Köszönjük szépen, fogyasszátok egészséggel. smiley
Munyos
2012. 06. 14. - 23:42
Nagyok vagytok smileysmiley Tiszteletem erõsen áramlik felétek smiley Köszönet érte !!
Zoltán 24
2012. 06. 14. - 21:44
Köszönjük önzetlen és kitartó munkátokat!!
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 06. 14. - 18:57
Köszi!

Üdv.: Patyek

alexstrike
2012. 06. 14. - 16:35
THX meglesz a hétvégi elfoglaltság. smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2012. 06. 14. - 16:05
Köszönjük szépen a hírt és természetesen a magyarosítást is smiley
ReDBuLL(HuN)
2012. 06. 14. - 11:41
Thx for this man you are awesome . smiley
HUNSoLdieR
2012. 06. 14. - 10:09
Köszi szépen srácok a honosítást! smiley

usz
usz
2012. 06. 14. - 09:43
Itt is köszönöm!
Nagyon jól sikerült a magyarítás!
Nekem meg még ráadásnak a játék is nagyon tetszik, szóval "öröm, bódottá".
RAGE
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Aspyr Media
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2011. október. 4.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mi miért?
imikike | 2024.05.08. - 23:11
Mért?
Doom 4 | 2024.05.08. - 21:11
Nem tudom mi volt a probléma a feltöltöttel ,de ha valakinek megvan az fel tudja telepíteni úgy hogy a játékot letörli újra telepíti .Úgy fel ment a magyarítás rá,ha más baj nincs játék közbe akkor így működik.Úgy tudom nekem se engedte hiába 1.08-as ,hogy törlöm a régit és rakom rá...
imikike | 2024.05.08. - 15:18
Itt tudod követni a haladást: https://magyaritasok.hu/games/assassins-creed-valhallaAmennyiben most kezded a játékot, a letölthető magyarítás is elegendő
piko | 2024.05.06. - 21:50
Szevasztok!Sokat gondolkodtam hogy illik rákérdezni, végül úgy döntöttem maradok az őszinte egyszerűnél, tényleg nem szeretném ha piszkálásnak venné a fordító brigád, csupán hogy heteket, vagy hónapokat/éveket várjak-e rá és foglalkozzak mással, ezért kérdezem:Hogy áll a fordítás? :)Köszi és tényleg no offense!!
Miknar | 2024.05.06. - 19:53
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46