Néhány frissítés
Néhány frissítés
Írta: RaveAir 2012. 07. 06. | 581

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A nyár nem nagyon unalmas. Nem tudom, hogy ti hogyan bírjátok ezt a nagy meleget, de gondolom igyekeztek ti is minél jobban hûteni magatokat valami vízparton, vagy légkondiciónálóval hûtött szobákban. Vagy csak kénytelenek vagytok eltûrni a meleget és nem tesztek ellene semmit.

Úgy tûnik, hogy fordítóink ezekben az izzasztó idõkben sem pihennek, hanem szorgalmasan püfölik az elõttük lévõ billentyûket. Ebben a bejegyezésben néhány frissitésrõl szeretnék ömlesztve hírt adni:

Rage - Stoppos 1.1-es verzióra lépett a fent említett játék kapcsán.

Amnesia - A La Caza moddal bõvített zoli456 a fordítást.

Counter Strike 1.6 - georg1111 úgy látta, hogy lenne mivel javítani a nálunk fent lévõ verziót.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Counter-Strike 1.6 Panyi 2013. május 3.
Terraria és Amnesia RaveAir 2013. február 5.
Rage: The Scorchers Druzsba 2013. január 30.
Konzolos fordítások Evin 2012. július 23.
Rage (frissítve) Evin 2012. július 12.
Rage Panyi 2012. június 14.
Amnesia: The Dark Descent, Justine DLC Evin 2012. május 11.
Puzzle Quest 2, Spectromancer RaveAir 2011. december 27.
Counter-Strike 1.5 szinkron Panyi 2005. március 26.
Counter-Strike 1.6 Panyi 2005. január 22.

Összesen 11 hozzászólás érkezett

MoRT2195
2012. 07. 06. - 13:34
Ez volt a be nem jelentett projekt? Nagyon jó... Kijavítottál pár szót, a 90%-át pedig úgy hagytad hibásan.

Ha egyáltalán készül a Saboteur fordítása általad, akkor nagyon félek, hogy az milyen minõségû lesz.
sakhalin
2012. 07. 06. - 11:21
"Most épp azt csinálom, lehet hogy így kevesebb munka lesz vele mint ha kijavítgatnám, egyébként már úgy kb.40%-ánál tartok."

Ez már nagyon fájdalmas........
georg1111
2012. 07. 06. - 11:08
Most épp azt csinálom, lehet hogy így kevesebb munka lesz vele mint ha kijavítgatnám, egyébként már úgy kb.40%-ánál tartok.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 07. 06. - 10:59
Hogy pontot tegyünk a végére, összehasonlítottam az eredetit és a javítottat.
Amit abandi felsorolt, még tényleg a régi fordításból vannak. Viszont az eszközölt javítások, a sok eredeti baromsághoz képest minimálisak, kb 10-20perces munka.
Talán érdemesebb lenne újrafordítani, mint javítgatni.
georg1111
2012. 07. 06. - 10:57
Igen, valóban úgy lett volna értelme, de most gyorsan csinálok egy különállót amiben biztos hogy nem lesz hiba. (Hála istennek az egész szinte csak egy menü, de attól függetlenül könnyen elronthatja a játékélményt egy rossz magyarítást.)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 07. 06. - 10:48
georg1111
Ha az még a régi fordításból van, akkor miért nem javítottad az összes hibát?! Nem úgy lett volna értelme, ha már belefogtál?
abandi
2012. 07. 06. - 10:40
akkor mégis mit javítottál? az egész magyarítás ilyen szintû
georg1111
2012. 07. 06. - 10:39
Csak szólok: Ez még az Abuffalo fél,e magyarításból lett csinálva, ezért vannak benne ilyesmik.
tehasut
2012. 07. 06. - 10:20
Hm, ennek Google fordító szaga van, megspékelve helyesírási hibákkal.
sasa007
2012. 07. 06. - 08:49
abandi: tehát csinált vmit, csak sz*rul
i2k-nak mégiscsak lesz egy szabotõr fordítása (remélem) smiley
abandi
2012. 07. 06. - 07:49
hallod georg
ezek mik?

"Látás ujraindit"
"Billentyüzet nézés"
"Legjobb látás, lassubb"
"Fegyver eligazitása"
"Kezdõ pénzöszegg"
"Kikapcsolni halott kamerázás"
"Kategoria szerinti vásárlás"
"Gyors-vásárlas parancs"
"Pontok elmentek"
"A játék magátol lementõdött."

hogy csak párat említsek de ez jellemzõ szinte az egész fordításra
Amnesia: The Dark Descent
Counter-Strike 1.6
RAGE
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09
Elkezdtük a régi magyarítás frissítését. Rengeteg változás és új sor van, szóval ha működött is a lenti módszer, akkor is csak részben.
warg | 2025.05.06. - 20:15
Sajnos nekem ez az ügyeskedés nem csinált semmi sem. Nem lett magyar a Remastered egy sora sem.
dargelot | 2025.05.06. - 19:33
Köszönöm,sikerült is leszedni!
joceee | 2025.05.06. - 14:08