Black Mesa

Black Mesa

Írta: RaveAir

| 2624

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nem várt meglepetés érkezett ma hajnalban a TSL16b és Mr. Fusion párostól. A nevükhöz kötõdõ source motor hajtotta játékok egy speciális darabjához, a két hete megjelent Black Mesa-hoz küldtek magyarítást.

Aki esetleg nem tudná, hogy mirõl van az rögtön guglizzon rá a kétbetûs kifejezésre és töltse le - teljesen legálisan! - ezt a gyönyörû Half-life remake-et, azaz a ráncfelvarráson átesett újragondolást. Persze a játékhoz szükség van steamre és a source SDK csomagra, amit az elõbb említett helyen lehet letölteni.

A játék megjelenése óta, TSL16b-nek és Mr. Fusionnak összesen két hetébe tellett a fordítás. Bizonyára jártak a szorgos kezek a billentyûzeten, hogy mit játékosok minél elõbb élvezhessétek ezt a csodát, amelyet vagy nosztalgiából, vagy az ismeretlenségbõl fakadó varázsból vehettek elõ.

A játék végõrél egyelõre hiányzik a Xen rész, amit mod formájában várhatunk a készítõktõl. Ha ez elkészül, akkor a magyarítást is frissíteni fogják annak készítõi.

Mindenkinek óriási köszönet, akik közremûködtek a játék, illetve a fordítás létrehozásában!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Black Mesa Evin 2020. április 23.
Black Mesa RaveAir 2012. október 16.
Összesen 33 hozzászólás érkezett
teccik
2020. 03. 07. - 05:57
most hogy tegnap megjelent a végleges Blcak Mesa verzió, ehhez működni fog a magyarítás? Lesz új?
Dasmond
2018. 07. 09. - 23:37
Sziasztok nekem az lenne a problémám h felrakom a magyaritást de nem müködik tört és eredetivel se leirnátok pontosan h mit csináljak köszönöm
ibrik
ibrik
Senior fordító
2012. 10. 04. - 18:19
Ahhoz, hogy indítható legyen, igaz hogy nincs szükség a teljes HL2-re. Viszont ahogy írták, fel kell telepíteni a 2007-es SDK-t (elég azt, a régebbi nem kell) és azt el is kell indítani (csak egyszer, és csak akkor ha még nem volt telepítve a HL2). Aztán már feltelepítés után a Black Mesa is bekerül a steam-ed "könyvtár/minden játék" szekciójába, ahonnan el is indíthatod vagy csinálhastz neki indítóikont az Asztalon, amivel a steam-et indítva egybõl a játékkal indul.
RuSY
2012. 10. 03. - 23:07
magába a steam progiba ha átraktad magyarra a könyvtár menü alatt ha van más játékod is ott lesz kötötte ha nincs ott lesz benne egyedül rákattintasz és ott játék és már indul is

üdv
whiteman7
2012. 10. 03. - 18:55
Hello!
Valaki Tudja hogy kell elindítani(azt töltöttem le a Steam-en van,1 jhsz-sal lejjjebb)mert sehol se találok hozzá indítófájl.Lehet csak én vagyok túl béna,Köszi elöre is.
RuSY
2012. 10. 01. - 21:48
köszönöm szépen töltöm
Umakabula
2012. 10. 01. - 21:00
RuSY
2012. 10. 01. - 19:59
Honnan lehet letölteni a játékot én nem találom a steam-en
totyax
2012. 10. 01. - 16:01
TSL: én megnézem neked az én gépemen szívesen smiley
ABU86
2012. 10. 01. - 14:05
TSL16b Értem. Mondjuk már most mindegy, mert már kijátszottam a másik megoldással, de ha elkészítik a Xent, akkor megcsinálom ahogyan mondtad.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2012. 10. 01. - 13:29
totyax, persze, de azért mégsem kísérletezhetek más gépén, mert idõnként játékhalál a vége. smiley
totyax
2012. 10. 01. - 02:17
TSL: A saját példányodon sok értelme nincs mivel amúgy is beszéled az angolt smiley

Különösebb magyarítási hibát egyelõre nem látok, esetleg a "lendüljünk mozgásba" hangzik kicsit furán...
Lice
2012. 09. 30. - 12:05
Köszönet!! smiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2012. 09. 30. - 05:22
ABU86, a feliratozás nyelve külön állítható, pl. a te esetedet a cc_lang "english" konzolparanccsal lehet reprodukálni, magyar Steam mellett. Ha már nem kell, vedd ki az értéket belõle (cc_lang ""), és akkor a feliratozás visszaáll a játék kezelõfelületének nyelvére (ami a Black Mesa esetében a Steam-klienstõl öröklõdik).

totyax, ez már nem sokáig lesz probléma. Még ki kell találni, hogy a megoldás milyen formában lásson napvilágot, pl. a magyarítás frissítésével, vagy külön javításként, esetleg bízzuk a fejlesztõkre a dolgot. Saját Black Mesa példányomon ma már volt felirata a nõ szövegelésének és a Vox hirdetményrendszernek.
totyax
2012. 09. 30. - 03:07
Kösz a munkát...

Elindítom, a beállítások magyarul vannak. Viszont a játék elején utazunk végehosszan, közbe egy nõ nyomja a szöveget. A beállításokban be van állítva hogy mindent feliratozzon, a nõ szövege mégsem jelenik meg. Ez valószínû a játék igénytelensége, mert angolra visszaállítva sem jelenik meg feliratozott szöveg, ergó nem a magyarítás "hibája".
ABU86
2012. 09. 29. - 18:03
Nekem magyarra van állítva a steam, de angol a dialógus a játékban. Ha átnevezem a closecaptiont angolra, akkor magyar lesz. A menü jó alapból.
Köszönjük a fordítást!
DrBrown
2012. 09. 29. - 12:31
Egy kis segítség, mert egy pillanatra én is megakadtam vele. Mint az lentebb olvasható a STEAM-nyelvét magyarra kell állítani! Erre a magyarítás telepítõje fel is hívja a figyelmet egy kis kép formájában.

Tehát steam fõképernyõn jobb felsõ sarok STEAM-SETTINGS-INTERFACE-MAGYAR-RESTART OK-BLACK MESA ÉLVEZ MAGYAR FELIRAT. smiley
Domasi
2012. 09. 29. - 12:24
Nem lényeg mekkora munka, a sebesség dícséretes mindenképpen! Kössz a ferdítést srácok!
Crass
2012. 09. 29. - 02:14
Így van, már rögtön az elején sok eltérõ mondat volt.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2012. 09. 28. - 16:19
Bár úgy lett volna! Sok helyen olyan eltérések voltak, mintha valaki emlékezetbõl próbált volna leírni egy néhányszor elolvasott szöveget. Nem beszélve a csomó új párbeszédrõl.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2012. 09. 28. - 16:02
Netm(kukacka)n-dEck
Szerintem nagyon fordítani sem kellett, csak megoldani a technikai gondokat, és átportolni a HL1 fordítását.
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2012. 09. 28. - 15:23
Egy csomó idõt megspóroltál volna magadnak, ha a steam nyelvét magyarra állítod.
vzajcev
2012. 09. 28. - 15:04
closecaption_english.dat-ra bocs.
vzajcev
2012. 09. 28. - 15:03
Megvan a megoldás: a telepített closecaption_hungarian.dat-ot /amit a magyarítás rak fel/ átneveztem closecaption_hungarian.dat-ra így már magyar a felirat. smiley
Wicktor89
Wicktor89
Senior fordító
2012. 09. 28. - 14:46
Nagyon nagy köszönet, nem kötözködni akarok, de valljuk be, hogy azért nem egy GTA4 sznitû project. smiley (Én magam is gondolkoztam, hogy nekilátok a fordításának, de láttam itt az oldalon, hogy már lefoglalták).
vzajcev
2012. 09. 28. - 13:41
Csatlakozom, nekem sincs magyar felirat.
Nandusz
2012. 09. 28. - 13:22
Sziasztok,
Nekem nem akar magyar lenni és nem értem miért.
Valakinek esetleg valami ötlete?
scomcomputers
2012. 09. 28. - 13:20
Nagyon szépen köszönömsmiley
smiley smiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2012. 09. 28. - 13:13
Jaja, teljesen ellustultunk. Már a három hetet sem sikerült megfeleznünk. smiley

Jó szórakozást a játékhoz!
DrBrown
2012. 09. 28. - 11:18
Ez gyors volt srácok. Én minimum három hétre számítottam. smiley Köszi a remek munkát!
kriszta
2012. 09. 28. - 09:12
Rave! A végõrél gondolom végérõl szeretett volna lenni.
Én is köszönöm a fordítást!
gandrus
2012. 09. 28. - 08:16
Gratulálok, és köszönjük szépen!
predike07
2012. 09. 28. - 06:56
Nagy THX érte smiley
Köszönjük a kitartó és gyors munkát.
Black Mesa
Fejlesztő:
Crowbar Collective
Kiadó:
Crowbar Collective
Platform:
Megjelenés:
2020. március 6.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Black Mesa

A(z) Black Mesa játék fordítása.

| 1.39 MB | 2021. 03. 17. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
hirdetés
Legújabb letöltések
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 25. | Lajti
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32