Aliens vs Predator
Aliens vs Predator
Írta: Evin | 2013. 01. 26. | 457

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mai este, úgy látszik a számozatlan és alcím nélküli játékoké.
Az Aliens versus Preadator a második olyan játék ma, mely címébõl adódóan megtévesztheti a témában nem járatos játékosokat. Épp ezért, ahogy a játék megjelenése óta, hivatkozzunk rá AvP2010-ként, mivel most nem arról az AvP játékról lesz szó, melynek folytatása az AvP2 volt annak idején.

Ahogy a cím is sugallja, ismét az Alienek és a Predatorok harcolnak egymással, mely harcok kereszttüzében mi, emberek állunk.
A játék során a három faj képviselõi közül választhatunk, és így lényegében háromszor játszhatjuk végig a játékot. És bár nem tudom mennyire aktív még, de multiban biztos nagy móka.

A mindenre kiterjedõ fordítás már elérhetõ a letöltések közül.

Jó játékot kíván mindenkinek a fordítás készítõje, metalos1.

Összesen 25 hozzászólás érkezett

resident
2013. 02. 21. - 15:47
metalos1 részbe igazad van meg minden. Nem egy olyan game-t láttam amire azt mondták hogy lefordítják egy max két hónapon belül, erre az 1-2 hónapból lett 2-3-év jó esetbe másik esetbe meg le sem fordítják csak azt mondják. Én is sokat vártam egy két magyarosításra elõbb utóbb mindenki rájön hogy meg kell tanulni angolul.
saiyajins
2013. 02. 18. - 07:52
emberek mi van veletek? örulni kéne valaki megcsináltasmiley köszi a forditást, shit marines után egy állom lesz ez a játék pedig ez sem volt egy zseniális müsmiley
strelok08
2013. 02. 05. - 06:42
Köszönet a fordításért! smiley
metalos1
2013. 02. 04. - 10:17
resident: Az meg sem fordult a fejedben, hogy nem volt eddig fordítható? Vagy senki sem vette tervbe a fordítását? Nem 3 éve kezdtem el fordítani, csak tavaly a Batman: AC után. De nem kötelezõ használnod, meg szemrehányásokat tenned.
ABU86
2013. 02. 03. - 19:28
Respect!
Kezdem is a kaszabolást smiley
resident
2013. 02. 02. - 15:53
Nagyon szépen köszönöm, ***** örülök ennek elvégre csak 2013-van 3-év alatt sikerült csinálnotok egy magyarosítást nagyon gyorsak vagytok én mondom van aki 1974-óta erre vár smiley
"Ne használj trágár kifejezést!"
Moderálta: Cyrus - 2013. február 3. - 16:46
Lice
2013. 01. 28. - 14:33
Köszönjük! Hiánypótló volt? smiley
residentdavid
2013. 01. 27. - 16:23
Köszönjük!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2013. 01. 27. - 07:40
Köszi a fordítást, remek lett!

(remélem megengeditek, hogy idebigyesszek egy kis leírást az eddig megjelent Ragadozó-központú játékok zenei világáról: http://retemu.blog.hu/2012/10/31/zenemlek-_harc_a_ragadozo_ellen)

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

kriszta
2013. 01. 27. - 02:10
Boldogság a köbön! Köszi szépen metalos1!
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2013. 01. 27. - 00:35
Köszi a fordítást!
vakty
2013. 01. 26. - 23:30
Köszönjük Szépen! Minõségi munka !! smiley
Kane89
2013. 01. 26. - 22:52
Köszönjük szépen.Már nagyon vártam a magyarítást. smiley
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 26. - 22:13
Köszönöm szépen smiley.
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2013. 01. 26. - 22:00
Köszönöm a fordítást kedves metalos1!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:57
A multi egyébként a dedikált szervereken aktívnak tekinthetõ, mivel én is még gyakran megfordulok ott (Az Aliens: Coloniel Marines megjelenéséig legalábbis még biztosan.) és szinte mindig akad rajta több, mint 50 játékos 2-3 játékmódban, össz. vagy 6 szerón legalább. smiley

A Steamen a dedikált szeróhoz van külön progi, a tools, azaz eszközök menüben, ha a játék megvan, akkor az is letölthetõvé válik, az kell a dedikált szerveres multihoz! smiley
Thiky83
2013. 01. 26. - 21:40
Nagyon köszönöm a fáradtságos és viszontagságos munkádat!! smiley
tehasut
2013. 01. 26. - 21:35
Köszi, metalos1!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:34
MÉG EGY OK RÁ, hogy az Aliens: Coloniel Marines elõtt újból kijátszam, ezer hála, köszikeee!^
genndy
2013. 01. 26. - 21:25
Köszönet a magyarításért mindenkinek aki dolgozott rajta!
metalos1
2013. 01. 26. - 21:17
Szívesen mindenkinek.
stibaking
2013. 01. 26. - 21:09
Köszönöm a magyarítást
abandi
2013. 01. 26. - 21:07
kösz
HJ
HJ
Senior fordító
2013. 01. 26. - 21:06
metalos1 nagyon jó munkát végzett. A fordítás hangulata jól passzol az elõzõ részek feelingjéhez! 1 szó mint 100: színvonalas honosítás lett!
newhewkas
2013. 01. 26. - 21:06
Köszönöm!
Aliens vs. Predator
Fejlesztő:
Rebellion Developments
Kiadó:
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2010. február. 16.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Hali.Az szeretném megérdeklődni hogy fogalakozik e valaki a Dragon's Dogma 2. részének a magyarításával?Mert ha nem akkor szeretném én megpróbálni. Csak sajnos a programot nem találom sehol se a neten amivel ki lehet szedni és vissza rakni a szöveget.Remélem hogy nem baj hogy ide írtam.A választ előre is köszönöm.Üdv: Dragon.
Dragon30 | 2024.04.23. - 12:22
Márcsak egy gépigény hiányzik.
Doom 4 | 2024.04.23. - 11:59
HelloMegkérdezhetem, hogy hogyan áll a fordítás?
havrillal | 2024.04.23. - 08:34
Ej hogy nincs szerkesztés gomb. Ez a Hellblade 2-re értendő
Crytek | 2024.04.23. - 07:57
Steam adatlapja alapján a game 27 nyelvet tartalmaz majd és az egyik az a magyar....
Crytek | 2024.04.23. - 07:57