Aliens vs Predator
Aliens vs Predator
Írta: Evin 2013. 01. 26. | 619

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mai este, úgy látszik a számozatlan és alcím nélküli játékoké.
Az Aliens versus Preadator a második olyan játék ma, mely címébõl adódóan megtévesztheti a témában nem járatos játékosokat. Épp ezért, ahogy a játék megjelenése óta, hivatkozzunk rá AvP2010-ként, mivel most nem arról az AvP játékról lesz szó, melynek folytatása az AvP2 volt annak idején.

Ahogy a cím is sugallja, ismét az Alienek és a Predatorok harcolnak egymással, mely harcok kereszttüzében mi, emberek állunk.
A játék során a három faj képviselõi közül választhatunk, és így lényegében háromszor játszhatjuk végig a játékot. És bár nem tudom mennyire aktív még, de multiban biztos nagy móka.

A mindenre kiterjedõ fordítás már elérhetõ a letöltések közül.

Jó játékot kíván mindenkinek a fordítás készítõje, metalos1.

Összesen 25 hozzászólás érkezett

resident
2013. 02. 21. - 15:47
metalos1 részbe igazad van meg minden. Nem egy olyan game-t láttam amire azt mondták hogy lefordítják egy max két hónapon belül, erre az 1-2 hónapból lett 2-3-év jó esetbe másik esetbe meg le sem fordítják csak azt mondják. Én is sokat vártam egy két magyarosításra elõbb utóbb mindenki rájön hogy meg kell tanulni angolul.
saiyajins
2013. 02. 18. - 07:52
emberek mi van veletek? örulni kéne valaki megcsináltasmiley köszi a forditást, shit marines után egy állom lesz ez a játék pedig ez sem volt egy zseniális müsmiley
strelok08
2013. 02. 05. - 06:42
Köszönet a fordításért! smiley
metalos1
2013. 02. 04. - 10:17
resident: Az meg sem fordult a fejedben, hogy nem volt eddig fordítható? Vagy senki sem vette tervbe a fordítását? Nem 3 éve kezdtem el fordítani, csak tavaly a Batman: AC után. De nem kötelezõ használnod, meg szemrehányásokat tenned.
ABU86
2013. 02. 03. - 19:28
Respect!
Kezdem is a kaszabolást smiley
resident
2013. 02. 02. - 15:53
Nagyon szépen köszönöm, ***** örülök ennek elvégre csak 2013-van 3-év alatt sikerült csinálnotok egy magyarosítást nagyon gyorsak vagytok én mondom van aki 1974-óta erre vár smiley
"Ne használj trágár kifejezést!"
Moderálta: Cyrus - 2013. február 3. - 16:46
Lice
2013. 01. 28. - 14:33
Köszönjük! Hiánypótló volt? smiley
residentdavid
2013. 01. 27. - 16:23
Köszönjük!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2013. 01. 27. - 07:40
Köszi a fordítást, remek lett!

(remélem megengeditek, hogy idebigyesszek egy kis leírást az eddig megjelent Ragadozó-központú játékok zenei világáról: http://retemu.blog.hu/2012/10/31/zenemlek-_harc_a_ragadozo_ellen)

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

kriszta
2013. 01. 27. - 02:10
Boldogság a köbön! Köszi szépen metalos1!
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2013. 01. 27. - 00:35
Köszi a fordítást!
vakty
2013. 01. 26. - 23:30
Köszönjük Szépen! Minõségi munka !! smiley
Kane89
2013. 01. 26. - 22:52
Köszönjük szépen.Már nagyon vártam a magyarítást. smiley
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 26. - 22:13
Köszönöm szépen smiley.
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2013. 01. 26. - 22:00
Köszönöm a fordítást kedves metalos1!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:57
A multi egyébként a dedikált szervereken aktívnak tekinthetõ, mivel én is még gyakran megfordulok ott (Az Aliens: Coloniel Marines megjelenéséig legalábbis még biztosan.) és szinte mindig akad rajta több, mint 50 játékos 2-3 játékmódban, össz. vagy 6 szerón legalább. smiley

A Steamen a dedikált szeróhoz van külön progi, a tools, azaz eszközök menüben, ha a játék megvan, akkor az is letölthetõvé válik, az kell a dedikált szerveres multihoz! smiley
Thiky83
2013. 01. 26. - 21:40
Nagyon köszönöm a fáradtságos és viszontagságos munkádat!! smiley
tehasut
2013. 01. 26. - 21:35
Köszi, metalos1!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:34
MÉG EGY OK RÁ, hogy az Aliens: Coloniel Marines elõtt újból kijátszam, ezer hála, köszikeee!^
genndy
2013. 01. 26. - 21:25
Köszönet a magyarításért mindenkinek aki dolgozott rajta!
metalos1
2013. 01. 26. - 21:17
Szívesen mindenkinek.
stibaking
2013. 01. 26. - 21:09
Köszönöm a magyarítást
abandi
2013. 01. 26. - 21:07
kösz
HJ
HJ
Senior fordító
2013. 01. 26. - 21:06
metalos1 nagyon jó munkát végzett. A fordítás hangulata jól passzol az elõzõ részek feelingjéhez! 1 szó mint 100: színvonalas honosítás lett!
newhewkas
2013. 01. 26. - 21:06
Köszönöm!
Aliens vs. Predator
Fejlesztő:
Rebellion Developments
Kiadó:
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2010. február 16.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 93.32 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
Hát jah jó kérdés, ahogy nézem a 5060ti 16 gigása veri néhány fps-el az 5070 meg 10-15 fps-el veri.
Doom 4 | 2025.06.02. - 15:43
A tegnapi árak ma már 6K-val olcsóbbak. Tudnám mit trükköznek...
Crytek | 2025.06.02. - 09:08
Na jól van ezek tényleg betegek. Mindjárt leesek a székről itten. Drágább sokkal mint a 5060ti te jó szagú úristen. Hát sajnos ezek nem szoktak kamu lenni sajnos. Bár a 9070xt esete is valami hasonló volt azzal a több mint fél millás árral, de az csak egy helyen volt azt...
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:53
Mennyiért adják?
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:46
Sziasztok! Mi elég jól elvagyunk a játékkal az öcsémmel de mindig azzal jön hogy fordítsam le a szöveget és már nagyon unom. Szóval az a kérdésem hogy lesz-e további fordítás az 1.114.46-os Magyarításhoz és kösz az eddigi munkád munkád-munkáitok is! Amúgy az osztályból még játszanak páran a játékkal😀.
Őcsi | 2025.06.01. - 19:56
Több helyne már vannak 9060XT árak... A látottak alapján 3 opció játszik:Megörült az amd és nem akar 9060XT-t eladni Fals árak és cska ki lett téve valamiSokkal erősebbek mint az eddig bárki várta
Crytek | 2025.06.01. - 19:54