Aliens vs Predator
Aliens vs Predator
Írta: Evin 2013. 01. 26. | 549

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mai este, úgy látszik a számozatlan és alcím nélküli játékoké.
Az Aliens versus Preadator a második olyan játék ma, mely címébõl adódóan megtévesztheti a témában nem járatos játékosokat. Épp ezért, ahogy a játék megjelenése óta, hivatkozzunk rá AvP2010-ként, mivel most nem arról az AvP játékról lesz szó, melynek folytatása az AvP2 volt annak idején.

Ahogy a cím is sugallja, ismét az Alienek és a Predatorok harcolnak egymással, mely harcok kereszttüzében mi, emberek állunk.
A játék során a három faj képviselõi közül választhatunk, és így lényegében háromszor játszhatjuk végig a játékot. És bár nem tudom mennyire aktív még, de multiban biztos nagy móka.

A mindenre kiterjedõ fordítás már elérhetõ a letöltések közül.

Jó játékot kíván mindenkinek a fordítás készítõje, metalos1.

Összesen 25 hozzászólás érkezett

resident
2013. 02. 21. - 15:47
metalos1 részbe igazad van meg minden. Nem egy olyan game-t láttam amire azt mondták hogy lefordítják egy max két hónapon belül, erre az 1-2 hónapból lett 2-3-év jó esetbe másik esetbe meg le sem fordítják csak azt mondják. Én is sokat vártam egy két magyarosításra elõbb utóbb mindenki rájön hogy meg kell tanulni angolul.
saiyajins
2013. 02. 18. - 07:52
emberek mi van veletek? örulni kéne valaki megcsináltasmiley köszi a forditást, shit marines után egy állom lesz ez a játék pedig ez sem volt egy zseniális müsmiley
strelok08
2013. 02. 05. - 06:42
Köszönet a fordításért! smiley
metalos1
2013. 02. 04. - 10:17
resident: Az meg sem fordult a fejedben, hogy nem volt eddig fordítható? Vagy senki sem vette tervbe a fordítását? Nem 3 éve kezdtem el fordítani, csak tavaly a Batman: AC után. De nem kötelezõ használnod, meg szemrehányásokat tenned.
ABU86
2013. 02. 03. - 19:28
Respect!
Kezdem is a kaszabolást smiley
resident
2013. 02. 02. - 15:53
Nagyon szépen köszönöm, ***** örülök ennek elvégre csak 2013-van 3-év alatt sikerült csinálnotok egy magyarosítást nagyon gyorsak vagytok én mondom van aki 1974-óta erre vár smiley
"Ne használj trágár kifejezést!"
Moderálta: Cyrus - 2013. február 3. - 16:46
Lice
2013. 01. 28. - 14:33
Köszönjük! Hiánypótló volt? smiley
residentdavid
2013. 01. 27. - 16:23
Köszönjük!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2013. 01. 27. - 07:40
Köszi a fordítást, remek lett!

(remélem megengeditek, hogy idebigyesszek egy kis leírást az eddig megjelent Ragadozó-központú játékok zenei világáról: http://retemu.blog.hu/2012/10/31/zenemlek-_harc_a_ragadozo_ellen)

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

kriszta
2013. 01. 27. - 02:10
Boldogság a köbön! Köszi szépen metalos1!
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2013. 01. 27. - 00:35
Köszi a fordítást!
vakty
2013. 01. 26. - 23:30
Köszönjük Szépen! Minõségi munka !! smiley
Kane89
2013. 01. 26. - 22:52
Köszönjük szépen.Már nagyon vártam a magyarítást. smiley
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 26. - 22:13
Köszönöm szépen smiley.
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2013. 01. 26. - 22:00
Köszönöm a fordítást kedves metalos1!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:57
A multi egyébként a dedikált szervereken aktívnak tekinthetõ, mivel én is még gyakran megfordulok ott (Az Aliens: Coloniel Marines megjelenéséig legalábbis még biztosan.) és szinte mindig akad rajta több, mint 50 játékos 2-3 játékmódban, össz. vagy 6 szerón legalább. smiley

A Steamen a dedikált szeróhoz van külön progi, a tools, azaz eszközök menüben, ha a játék megvan, akkor az is letölthetõvé válik, az kell a dedikált szerveres multihoz! smiley
Thiky83
2013. 01. 26. - 21:40
Nagyon köszönöm a fáradtságos és viszontagságos munkádat!! smiley
tehasut
2013. 01. 26. - 21:35
Köszi, metalos1!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:34
MÉG EGY OK RÁ, hogy az Aliens: Coloniel Marines elõtt újból kijátszam, ezer hála, köszikeee!^
genndy
2013. 01. 26. - 21:25
Köszönet a magyarításért mindenkinek aki dolgozott rajta!
metalos1
2013. 01. 26. - 21:17
Szívesen mindenkinek.
stibaking
2013. 01. 26. - 21:09
Köszönöm a magyarítást
abandi
2013. 01. 26. - 21:07
kösz
HJ
HJ
Senior fordító
2013. 01. 26. - 21:06
metalos1 nagyon jó munkát végzett. A fordítás hangulata jól passzol az elõzõ részek feelingjéhez! 1 szó mint 100: színvonalas honosítás lett!
newhewkas
2013. 01. 26. - 21:06
Köszönöm!
Aliens vs. Predator
Fejlesztő:
Rebellion Developments
Kiadó:
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2010. február. 16.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.79 MB | 2025. 01. 22. | lostprophet
The Night of the Rabbit
A fordítás a következő verziókhoz készült: 1.2.3.0389 (GOG) és 1.2.4.0389 (Steam).A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 11.43 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam
The Dark Eye: Chains of Satinav
A fordítás a Gog 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 15.29 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam, hamarfa
The Rise of the Golden Idol
A The Rise of the Golden Idol játék fordítása.
| 4.31 MB | 2025. 01. 20. | mmatyas
The Curse of Monkey Island
A The Curse of Monkey Island fordítása.ScummVM kompatibilis, Steam és GoG változatokhoz is használható.
| 2.83 MB | 2025. 01. 17. | Dunstan, Panyi, Cseh Artúr, Gruber Kristóf
Space Haven
A Space Haven játék fordítása.
| 8.6 MB | 2025. 01. 17. | Heliximus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Most kapott egy huszáros patchet a Soldiers Heroes of WW2Steamen ugye nincs magyar felirat...a magyar verzióból ki lehet valahogy bányászni a nyelvi fájlokat?
Crytek | 2025.01.21. - 20:27
Valaki tud megoldást arra, hogy a King's Bounty: Armored Princess-ben a felirat méretét nagyobbra lehet állítani? Már módot is próbáltam de nem működik.
Szemi92 | 2025.01.20. - 21:36
Eddig senki nem jelezte, de talán most felkelti valaki figyelmét, hogy beírtad, volt már rá példa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:17
A fordítás nálunk sosem volt elérhető, sajnos a fordítók csak a saját oldalukon osztották meg, és minden ilyen tartalomnak idővel ez lesz a sorsa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:16
Sziasztok.Blockbuster Inc magyarosítása nincs tervben?https://store.steampowered.com/app/1793090/Blockbuster_Inc/
Plata | 2025.01.19. - 12:16
Sajnos ezek nekem nem jók. Ezek mind kb különálló játékká teszik a gamet azaz se battlenet se game pass nem érzékeli hogy fut a game.. tehát mintha "warez" lenne... én meg akarom hogy mérjék mert akarom látni a gametime-omat..De ezekszerint csak ilyen "férc" megoldások vannak :(
Crytek | 2025.01.18. - 11:52