Far Cry 3 (frissítve, v1.1)
Far Cry 3 (frissítve, v1.1)
Írta: Evin 2013. 10. 04. | 5141

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

lostprophet elkészült a FarCry 3 fordításával, és íme a hír, ami mellé dukál:

"Megérkezett a magyarítás, amivel kapcsolatban több mint száz privát üzenetet kaptam és hatalmas érdeklõdés övezte. Rengeteget dolgoztam vele, szabadidõm tetemes része ment erre rá.

Megelõzendõ a felesleges kérdéseket:

  • A Far Cry 3 magyarítás egyetlen feltétele minden verzió esetében az 1.05-ös patch! E nélkül a magyarítás nem fog mûködni. A DLC-kre nincs szükség, de ha fel vannak telepítve, azok is magyarul játszhatók.
  • Az egyjátékos és többjátékos mód, a térképszerkesztõ, illetve az összes DLC (High Tide, The Monkey Business Pack, The Lost Expeditions, The Warrior Pack, The Predator Pack) is magyar nyelvet kapott.
  • A magyarításhoz NEM szükséges új játékot indítani.

A munka ezután sem áll meg, várom az esetleges hibákat a brekiking18(kukacka)gmail(paunt)com címre, illetve nemsokára érkezik a Far Cry Blood Dragon magyarítása is."

A fordítás elérhetõ a készítõ honlapjáról, illetve a Letöltések közül.

Frissítés: "A két nap alatt kapott tanácsokból és hibajelentésekbõl készült ez a javítás.

Javítva:

  • A Mester nehézségi szint gombja
  • Néhány elgépelés
  • M700 mesterlövészpuska egyik hiányzó mondata"


Kapcsolódó cikkek/hírek

Frissített fordítások lostprophet 2020. november 2.

Összesen 37 hozzászólás érkezett

ReDBuLL(HuN)
2013. 10. 29. - 17:10
Légyszíves szavazzatok hogy a Uplayen lehessen nevet váltani! https://www.change.org/en-AU/petitions/ubisoft-uplay-allow-us-to-change-usernames-2
duerer
2013. 10. 28. - 18:08
Hmm, nem esett le senkinek, hogy a Far Cry a warcry -ra hajaz? Ez egy tipikusan németesen "jópofásított" szó (értsd: facepalm), szóval, mindegy, hogyan fordították az urak, a cím nálam továbbra is TávGáz Három...

A játék ettõl persze jó, és a fordítást is kipróbálom! Köszi!
sipii911
2013. 10. 23. - 09:03
Szia
ugyan úgy csináltam,ahogy a videóban is van,letöltöttem,a mappájába telepítettem,és nem jó...
1.05ös van...
el indítom és nem jó...
nem tudod,hogy mi lehet a baj?
garada
2013. 10. 19. - 21:28
Régóta vártam hogy végre magyarul is tolhassam és mit látok a mai napon smiley ezer hála
von_Wolf
2013. 10. 18. - 07:30
muszty, te egy zseni vagy. Akkor az Assassins Creed is egy szimbolikus kifejezés és ezért adtak ki eddig 5 különbözõ játékot ezen a néven.
DoJo
2013. 10. 12. - 19:42
Valakinek valamiért mindig be kell ugatni, gondolom hogy a messzi sírást poénnak szánták, de azért remélhetõleg jól esett valamibe belekötni. Véleményem szerint a kommenteknek a 100%-a olyasminek kéne lennie amiben megköszönjük lostprophet munkájátsmiley
Én ezúton is szeretném megköszönni!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 10. 08. - 20:43
Ne mondjátok, hogy a "messzi sírás 3" beírást, valaki komolyan veszi!
takysoft
2013. 10. 08. - 07:10
ne szóljátok már le szegény von_Wolf-ot, ha egyszer igaza van. a "távoli sikoly"-nál jobb fordítást én se nagyon tudnék. egész biztosan nem messzi sírás...

a cry kétértelmû szó, és itt kimondottan nem a sírás értelmében használjuk, for crying out loud...
itt inkább a battlecry féle értelmében.
a sikoly helyett én inkább üvöltést mondanék, de hogy nem sírás, az fix...
laszlodomokos
2013. 10. 07. - 18:31
Hálás köszönetem ezért a tökéletes munkáért!
yaxay
2013. 10. 06. - 22:59
Köszönöm!
kasa85
2013. 10. 06. - 21:32
Köszönöm eme remek játék fordítását tiszteletem a készítõnek,tesztelõknek,és a munkamenet segítõinek smiley
Wasp91
2013. 10. 06. - 21:03
Köszönöm a fordítást!
pajnacsosz
2013. 10. 06. - 16:32
pont most pörgettem ki. mivel úgyis újra akartam kezdeni, most legalább magyarul smiley így legalább ellenõrzöm magam, hogy jól fordítottam-e le magamnak. nagyon szépen köszönjük!
Jboy404
2013. 10. 06. - 14:13
Kööööszöööönjüüüüüüük széééééééééépeen! smiley)
CsabCharger
2013. 10. 06. - 13:28
Annyira jól sikerült a fordítás,hogy még 1x meg kell köszönjem. Köszi Lostprophet. Sok sikert és kitartást a hasonló munkáidhoz. smiley
fogirobi
2013. 10. 06. - 13:10
Cry sikoly.... Hát ez nagyon jó! smiley
LostPlanetFan
2013. 10. 06. - 12:50
von_Wolf: Neked a cry az mióta jelent sikolyt?!
Tomraider
2013. 10. 06. - 12:19
Nagyon köszi !!
Dr.Gonzo
2013. 10. 06. - 12:14
von_Wolf: A cry nem éppen sikoly..
von_Wolf
2013. 10. 06. - 09:41
A Far Cry nem "messzi sírás", hanem inkább "távoli sikoly"...
Thiky83
2013. 10. 06. - 08:47
Nagyon köszönöm az ismételten színvonalas fordítást Próféta!! smiley
CsabCharger
2013. 10. 05. - 22:13
Nagyon köszönöm smiley
Lajti
Lajti
Senior fordító
2013. 10. 05. - 21:04
Köszi! Jó nagy munkát vállaltál be egyedül, minden elismerésem.
Petró
2013. 10. 05. - 20:54
Köszönöm szépen.
cheche13
2013. 10. 05. - 19:57
Nagyon nagy köszönet érte Mester!! smiley

predike07
2013. 10. 05. - 17:58
Nagyon nagy köszönet. : )
gyurmiii
2013. 10. 05. - 15:46
Köszönöm nagyon sokak nevében a munkádat!
borcsa
2013. 10. 05. - 12:25
Köszi szépen a munkádat
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2013. 10. 05. - 11:40
Mivel teljes magyarítás, minden kapott.
kafe
2013. 10. 05. - 11:31
Köszönjük szépen! Azt megkérdezhetem, hogy a videók is kaptak feliratot benne?
Fulár
2013. 10. 05. - 10:57
Köszönöm!
usz
usz
2013. 10. 05. - 06:57
Itt is köszönöm!
chris8800
2013. 10. 05. - 00:58
thx.smiley
mooo
2013. 10. 05. - 00:43
Köszismiley
Serutekin
2013. 10. 04. - 23:35
TEEEEEEEE smiley isten császár vagy smiley
buri
2013. 10. 04. - 23:29
Köszönjük smiley
stibaking
2013. 10. 04. - 23:20
Köszönöm szépen.
Far Cry 3
Fejlesztő:
Ubisoft Montreal
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2012. november 28.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Far Cry 3

A(z) Far Cry 3 játék fordítása, 1.05-ös verziójú, nem eredeti játékhoz.

| 5.58 MB | 2020. 11. 02. | lostprophet
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires: Definitive Edition
Kb. 80%-os fordítás. A kampányon kívül elvileg minden kész. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög készült el.
| 14.13 MB | 2025. 03. 23. | .:i2k:., FEARka
Heroes of Might & Magic III: HD Edition
A Heroes of Might & Magic III: HD Edition című játék 90%-os fordítása, mely tartalmazza a szinkront és a korábbi...
| 85.06 MB | 2025. 03. 21. | istvanszabo890629, noname06, Heroes Team és Játékszinkron Stúdió
Resident Evil
A(z) Resident Evil játék fordítása.
| 12.07 MB | 2025. 03. 20. | FEARka
Resident Evil Village
A Resident Evil Village és az összes DLC teljes fordítása.Legfrissebb Steam és a régebbi tört verziókra is telepíthető.
| 25.46 MB | 2025. 03. 20. | FEARka, GothMan, Patyek
Control: Ultimate Edition
A Control: Ultimate Edition játék fordítása.Tartalmazza az alapjáték és az összes DLC fordítását.
| 4.79 MB | 2025. 03. 17. | Evin
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 28. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Legfrissebb fórum bejegyzések
Milyen furcsa, amikor én megkérdeztem ezt kaptam válaszul:1:https://ibb.co/3y5b3mjK2:https://ibb.co/k2Kn9gFv3:https://ibb.co/pj4P1XYz4:https://ibb.co/TD9gp5ybKérlek töröljétek az elõzõ hozzászólásaimat.
Szemi92 | 2025.03.23. - 18:26
Elérhető egy kb. 80% fordítás. A kampány szövegeken kívül elvileg minden magyar. A kampányokból az Egyiptomi és a Görög van kész. A tervem az, hogy kampányonként mindig rakok ki új verziót.
FEARka | 2025.03.23. - 17:06
Sziasztok!Most írnám le saját tapasztalatomat a KCD fordításról és a fordító W4T csapatról.Hosszú évekkel teli csendes várakozás után örömmel látom,hogy tényleg elkészült,publikus.Azt sajnos már nem fogom megtudni,hogy milyen lett.Elvi okokból nem töltöm le,mert amikor még a béta teszt előtt,egy udvarias üzenetben kértem a W4T facebook oldalt,hogy szeretném kipróbálni,akkor arrogáns,lekezelő,támadó stílusban...
KalapKabát | 2025.03.23. - 14:27
Ma átadtam a Legacy frissített fordítását feltöltésre. Elvileg, ha kikerült, azzal működni fog. Nálam működik.
Keeperv85 | 2025.03.22. - 18:04
Sziasztok!Mindkét rész technikai okok miatt került szüneteltetésbe. Ha lenne bármi előrelépés, már tudnátok róla.
Keeperv85 | 2025.03.22. - 18:03
Így már teljesen érthető . Nekem Legacy verzió van fent. Eddig müködött vele magyarítás. Jött egy frissítés a játékra azóta nem müködik. Addig jó, hogy elinditom és rámegyek a sztori módra és elkezd tölteni és kidob. Semmilyen hibaüzenetet nem ír ki. Ha elinditom a Modactivatort és leszedem a magyarosítást akkor...
Káni Szabolcs | 2025.03.21. - 17:19