Fordítók kerestetnek: Hitman Absolution
Fordítók kerestetnek: Hitman Absolution
Írta: Panyi 2015. 08. 03. | 754

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ezzel a hírrel kezdetét veszi egy új témakör a híreknél, még hozzá a Fordítók kerestetnek. Ugyan mostanában volt már több hasonló hír is, azonban most találtam ki ezt a frappáns nevet. Szóval mortal írtan nekünk egy levelet, hogy nekikezdene, illetve befejezné a Hitman Absolution magyarítását, hiszen már évek óta nem készül(t) el a játékhoz a honosítás és itt lenne már az ideje. A projekt teljesen függetlenül futna a már elkezdett Baker Online változattól.

Szóval, aki szeretne segíteni az keresse fel mortalt a "meril.15"-ös hotmail.comos címen.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Hitman Absolution Evin 2020. június 15.
Hitman Absolution Evin 2016. június 14.

Összesen 16 hozzászólás érkezett

QSNS120
2015. 12. 16. - 14:41
üdv! Hol tart a fordítás?
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 08. 18. - 10:05
Nem véletlen linkeltem a [b]lehetőség[/b] szót az előző üzenetben. Profil szerkesztése - [url=http://magyaritasok.hu/profil/lista]Magyarítás lista[/url], de látom már sikerült.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 18. - 09:29
Cyrus, én valamiért nem tudom szerkeszteni a már a listában lévő Hitman Absolution-t. Nem tudom, mi lehet a gond. Segítenél? :D
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 08. 18. - 09:05
A [url=http://magyaritasok.hu/a-lista?thelist-search=Hitman+Absolution]Listán[/url] se felejtsd el frissíteni ([i]majd a weboldalt is ha lesz[/i]) ha már van ilyen [url=http://magyaritasok.hu/hirek/4463/a-lista]lehetőség[/url] számotokra, mert sokan ott tájékozódnak, nem egy régi hírt keresnek fel.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 17. - 10:47
Na szóval, a fordítás jelenleg 20,59%-on áll. Elvileg a héten lesz egy weboldalunk is, ahol majd mindent nyomon lehet követni. Azt is ide fogom beírni.
mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 14. - 18:35
Cyrus, nem is tudtam, hogy van ilyen funkció! :) De örömmel olvasom, úgyhogy, amint tudok pontosabb százalékot, amit elég nehéz kiszámolni, azonnal frissíteni fogom!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 08. 14. - 16:31
[b]@hermandani[/b]: A fordítás állását a magyarítás [url=http://magyaritasok.hu/a-lista?thelist-search=Hitman+Absolution]Listá[/url]ban is nyomon tudod követni persze ha [b]meril[/b] frissíti is a fordítás állapotát.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 13. - 18:42
Egyelőre még nincs, de az is lehet, hogy lesz. Jelenleg kb. az első három küldetés van kész, de azok sem 100 százalékban, és még tesztelve sincsenek. Amint van valami változás, itt írok, vagy nyitok majd egy témát a fórumban.
hermandani
2015. 08. 13. - 16:04
Hol tudjuk majd nyomon követni a fordítás állását? Van esetleg saját weboldalatok?
imikike
2015. 08. 10. - 22:49
Értem,akkor valóban jobb újra kezdeni!Félve azért megkérdezem,karácsonyi ajándék lehet  még belőlle? Szia!
mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 10. - 21:29
Szia imikike! Nem hiszem, hogy sokat segítene, ugyanis teljesen más programot használunk (ebben 100%-ig biztos vagyok!), szóval szerintem teljesen mások a fájlnevek és sokkal tovább tartana mindent kibogarászni, mint újra lefordítani.
imikike
2015. 08. 10. - 10:31
Szia!Látom elindult a fordítása,így sokunk örömére el is készül talán.Látom ki lett írva ,hogy független a Baker félétől,viszont ők meg mostanába levették.Azóta esetleg sikerült megeggyezni velük ,hogy az elkészültet átadják?Így talán hamarabb lenne kész.
mufordito
2015. 08. 08. - 08:24
Én benne volnék. :)
hermandani
2015. 08. 05. - 09:53
Ez az a fordítás, amit a Fallout: New Vegas mellett nagyon nagyon várok :) Kár, hogy Baker csak ül rajta, érdemben jó ideje nem történt az ő fordításával semmi sem. Sok sikert, sok aktív fordítót kívánok a projekthez, és hajrá várjuk sok szerettel :)
Lyon
2015. 08. 05. - 03:43
Ez szép dolog.Sok sikert kivánok neked/nektek :)
mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 03. - 19:54
A teszten sikeresen átjutó és bizonyos mennyiséget lefordító fordítókat egy eredeti Steam-es példánnyal támogatnám, illetve motiválnám!
Hitman: Absolution
Fejlesztő:
IO Interactive
Kiadó:
Square Enix
Megjelenés:
2012. november 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Semmi gond megvárjuk bármeddig is tart ! Köszönjük szépen ! Kb 5 évig fordította a Morrohun ezt a mesterművet és minden perce aranyat ér ! S lám az élet úgy hozta hogy majdnem 20 év elteltével ismét elővesszük !
Munyos27 | 2025.04.25. - 19:26
Kaptam egy olyan infót, hogy a régi magyarítás elvileg működik az új játékkal.Régi Oblivion telepítéseRégi magyarítás telepítéseA data mappában lévő magyarított fájlokat át kell másolni a Remastered\Content\Dev\ObvData\Data mappába (felülírni az ott lévő fájlokat).Kipróbálni nem tudom, mert nincs meg a játék.A GamePass része elvileg, ha valaki tesztelni akarja ezt a módszert...
warg | 2025.04.25. - 13:52
Üdvözlet!Olyan problémám van hogy a Battlefield 3 magyarítás feltelepítése után nem Magyar, hanem Lengyel lesz a játék fő nyelve, és sehogy nem tudom átállítani. Tudtok ebben nekem segíteni? :) Köszi szépen Üdv.: Balázs
Sebestyén Balázs | 2025.04.24. - 18:17
Nekem nagyon tetszik ez a Remake. Igaz, még csak képeket, videókat láttam róla, de nekem nagyon bejön. Szép lett. Maga a játék egyébként is jó volt. A "gépi" már kész van hozzá, de jó lenne várni egy kézire, azzal lenne az igazi élmény.
tubusz1 | 2025.04.24. - 13:13
99%-ig biztos vagyok benne hogy valaki vagy valakik nekiálltak átültetni az eredeti magyarítást az új Remastered edition-be ! Annyit szeretnék kérni tőlük , hogy ha idetévednek, hogy egy mondattal reagáljanak rá, hogy hol tartanak és hogy mikorra várható ! Nagyon szépen köszönjük !
Munyos27 | 2025.04.23. - 21:38
Nem mint ha érdekelne, csak gondoltam rákérdezek
imi8873 | 2025.04.23. - 17:50