I Am Bread
I Am Bread
Írta: Cyrus | 2015. 08. 05. | 414

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kenyér vagyok! Érdekes cím egy játéknak, de valójában tényleg egy kenyérrel vagyunk, amit irányítanunk kell. Hogy mi is a célja egy szelet kenyérnek? Hát, hogy pirítós legyen belőle. Ahhoz, hogy a játékban sikeresen teljesíthessük a feladatot nagy segítségünkre lehet a játékhoz készített magyarítás amit The_Reaper_CooL küldött be nekünk.

A levelében továbbá TRC megemlítette, hogy az elkövetkezendő hetekben lesz még egy-két meglepetése. - Várjuk szeretettel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

TRC hírek Evin 2015. november 29.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

DaCapo015
2015. 08. 23. - 14:21
Köszönöm! Egyébként a "virágbolti" verzióval is működik, amelyikben van választható német nyelv.
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 13. - 21:27
Kész is a fordítása, a honlapomról lehet tölteni (és hamarosan innen is)

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 13. - 19:47
No szép! Most jelent meg egy Update a játékhoz, benne ingyen DLC-vel. Azt hiszem frissítenem kell a fordítást :D

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 06. - 08:09
tomcsypower A legújabb verzió van meg a játékból? A fordításaim nagy részét eredeti játékhoz készítem, pár viszont működhet virágbolti verzióval is. Ez "sajnos" nem az a játék

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

tomcsypower
2015. 08. 05. - 19:48
Hát nálam sajnos nem megy :(
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 08. 05. - 19:13
Köszönöm szépen!
I am Bread
Fejlesztő:
Bossa Studios
Kiadó:
Bossa Studios
Megjelenés:
2014. december. 3.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
I am Bread

A(z) I Am Bread játék fordítása.

Tartalmazza az összes DLC fordítását is.

282.44 KB | 2021. 05. 26. | The_Reaper_CooL
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A(z) Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Itt tudod követni a haladást: https://magyaritasok.hu/games/assassins-creed-valhallaAmennyiben most kezded a játékot, a letölthető magyarítás is elegendő
piko | 2024.05.06. - 21:50
Szevasztok!Sokat gondolkodtam hogy illik rákérdezni, végül úgy döntöttem maradok az őszinte egyszerűnél, tényleg nem szeretném ha piszkálásnak venné a fordító brigád, csupán hogy heteket, vagy hónapokat/éveket várjak-e rá és foglalkozzak mással, ezért kérdezem:Hogy áll a fordítás? :)Köszi és tényleg no offense!!
Miknar | 2024.05.06. - 19:53
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46
Hello, az a problémám hogy nem tudom át küldeni a windows 11 defenderén egy tip hogy hol lehet engedéjezni mert majdnem mindenüt néztem már szerintem de nem akkarja egyáltalán át engedni a programot előre is kösz!
csuhás | 2024.05.05. - 22:50
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13