Deus Ex: Human Revolution
Deus Ex: Human Revolution
Írta: Panyi | 2015. 08. 25. | 559

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

·f·i· csoport pár napja befejezte a Deus Ex: Human Revolution teljes magyarítását, ahogyan azt korábban ígérték is. Ráadásként nem csak az alapjáték honosítását töltötték fel az internet megfelelő bugyrába, hanem annak letölthető tartalmának a The Missing Linknek is. A fájlokat letölthetitek a készítők oldaláról, valamint természetesen tőlünk is. A hírből csak az alapjátékát, így akinek a DLC fordítása kell az fáradjon a letöltések, esetleg a keresés alá, vagy kattintson ide.

Aki pedig el szeretné olvasni, hogy egy 2011-es játék miért csak 2015-ben jelent meg magyarul és esetleg a technikai részletekbe is bele szeretne menni az fáradjon a csoport oldalának letöltési részlegébe, ahol részletesen ki van fejtve.

Hatalmas gratuláció ismételten a csapatnak!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Konzolfordítások Evin 2015. szeptember 26.
Deus Ex: Human Revolution - Director's Cut Panyi 2015. szeptember 21.
Deus Ex: Human Revolution helyzetjelentés Panyi 2015. április 13.

Összesen 29 hozzászólás érkezett

saltgabo99
2016. 07. 03. - 19:54
Nekem akkor is hibát ír a ptch 2.000-val ha kikapcsolom a vírusírtót (avast)... valaki help... :(
revi73
2015. 09. 21. - 17:30
köszi a tippet :), igazad volt a vírusírtó tett be.
frpeter1984
2015. 09. 19. - 10:58
revi73 valószínű a vírusirtód törölte a filet. Mielőt letöltöd a magyarítást kapcsold ki teljesen a védelmet töltsd le és elméletben menni fog.
revi73
2015. 09. 18. - 21:01
sziasztok. egy pici gondom lenne. nem telepíti fel a magyarítást mert: egy fontos file hiányzik (patch2.000). valakinek ötlete? előre is köszönöm.
cool-t16
2015. 09. 15. - 16:24
Vííí, köszönjük! Steamen már előre beizzítottam.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2015. 09. 15. - 13:25
Aki a Director's Cut magyarítására várt, most már ne várjon... mert megjelent.  :)  Meg a sima Human Revolution és a The Missing Link is kapott egy apró frissítést.
Munyos
2015. 09. 09. - 01:02
Tényleg , figyelmetlen vagyok ! Köszönöm hogy szóltál !
MoRT2195
2015. 09. 05. - 22:51
Munyos: Már van egy ideje fórum, nem nehéz észrevenni, csak nézz fentebb szét...
Munyos
2015. 09. 04. - 14:26
Amikor megláttam azt hittem hogy ez valami vicc. de úgy látszik nem az ! Minden embernek aki egyetlen szót is lefordított a játékban , annak hatalmas köszönet jár. Szerintem ezt már nagyon sokan nagyon régóta várták. El kell telnie egy kis időnek hogy tudatosuljon :D .  A .f.i. csoport pedig egy fanatikusokból álló csapat , eddig csak profi dolgokat csináltak , ugy mint más nagyérdemű csapatok és magányos orvlövészek :D De valljuk be, hogy ez ennyi idő elteltével is egy monumentális játék maradt. Mégegyszer hálás köszönetet szeretnék mondani a végtelen kitartásotokért , az önzetlenségetekért , és a profizmusotokért. Köszönet a Magyarítások portálnak is ! UI: Bár egy fórum továbbra is el kellene.
totyaxy
2015. 09. 03. - 19:12
A magyarítást köszönjük! Elég igényes munkának tűnik. Vampire: A steames DC verzióhoz a magyarítás később jön, de ezt lejjebb írták is.
VampireKain
2015. 09. 02. - 22:26
Nem teljesen idevág, de kitaláljátok hogy melyik játékra van most 80%-os akció a steam-en? :D Megsúgom h most lett kész a magyarítása..:P
HANDO
2015. 08. 30. - 23:04
Előre is köszönet. Várjuk a DC verziót.
TokraKree
2015. 08. 30. - 12:10
Nagyon köszönöm srácok!!! Sokat vártunk rá, de megérte, nagyon jó lett a fordítás!
Brother Caine
2015. 08. 29. - 07:24
Köszönöm a munkát és minden elismerésem az egész csapatnak.
VampireKain
2015. 08. 27. - 19:17
Millió köszi! :*
predike07
2015. 08. 27. - 12:52
Nagy köszönet :)
ttay
2015. 08. 26. - 23:16
Nagyon szépen köszönöm!
zsoli
2015. 08. 26. - 18:50
en is csak megkoszonni tudom.
MoRT2195
2015. 08. 26. - 16:56
Login: Csak az alattad lévő kommentet olvasd el...
Login
2015. 08. 26. - 15:05
Tényleg reszpekt. Esetleg DC-hez összetudtok barkácsolni egy telepítőt?
Kazuma92
2015. 08. 26. - 13:06
A csoport honlapján olvasható, hogy a Director's Cut verzió kürülbelül szeptember második felétől lesz elérhető. 
Bloodmoon
2015. 08. 26. - 12:31
Eredeti Steamen lévő Directors Cuthoz nekem nem jó sajnos. Azért köszönöm a munkát.
superjani
2015. 08. 26. - 12:03
A Directors Cuthoz is jó?
szozoka
2015. 08. 26. - 09:51
Mérhetetlenül NAGY csodálat!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 08. 26. - 09:35
Köszönöm szépen!
sinobi
2015. 08. 26. - 09:06
Köszi szépen, érdemes volt várni rá. Szép munka.
dzero666
2015. 08. 26. - 02:20
még, hogy nincsenek istenek!!! itt az élő példa, hogy ez hazugság!!! ááááhhhhh köszi köszi köszi tényleg ! asztaaaaa!  nagyon szépen köszönöm srácok. csak így tovább...ez a kedvenc oldalam :D
stibaking
2015. 08. 25. - 23:19
Köszönöm nektek a magyarítást!
jolvok
2015. 08. 25. - 22:29
nem baj türelem rószát terem :D köszi a magyarositást :)
Deus Ex: Human Revolution
Fejlesztő:
Eidos Montréal
Kiadó:
Square Enix
Feral Interactive
Megjelenés:
2011. augusztus. 23.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Deus Ex: Human Revolution

Deus Ex: Human Revolution teljes magyarítás

963.58 KB | 2020. 08. 24. | Steve Q. , TSL16b ·f·i· csoport
Legújabb letöltések
Road 96
A játék teljes magyarításra Steam és GOG kiadásokhoz.Az Epic Store kiadáshoz is el tudjuk készíteni, ha a tesztelésben tudtok segíteni....
| 32.96 MB | 2023. 12. 03. | Vinczei
Kathy Rain: Director's Cut
A Kathy Rain: Director's Cut játék fordítása.
| 7.68 MB | 2023. 12. 03. | hamarfa, Hayako
The Ascent
A(z) The Ascent játék teljes fordítása. Tartalmazza a Cyber Heist DLC fordítást is.Hibajelentés, discord: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.05 MB | 2023. 12. 02. | FEARka, Fehérváry Péter, Heliximus, Keeperv85, NightVison, Ragnar Vapeking
Call of the Sea
A(z) Call of the Sea játék fordítása.
| 3.08 MB | 2023. 12. 02. | lostprophet
Technobabylon
A(z) Technobabylon játék fordítása.
| 61.25 MB | 2023. 11. 29. | warg
Death's Door
A Death's Door játék fordítása.
| 387.8 KB | 2023. 11. 29. | The_Reaper_CooL
Dark Fall 2: Lights Out
A Dark Fall 2: Lights Out játék fordítása.
| 167.26 MB | 2023. 11. 28. | hamarfa
Whispers of a Machine
Csak a Steam verzióval volt alkalmunk tesztelni, de elvileg a GOG és Epic verziókkal is működik.
| 4.27 MB | 2023. 11. 28. | warg
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.61 MB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.
| 934.94 KB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv, valaki tervezi fordítani a Symphony of War: The Nephilim Saga-t ?
Szemi92 | 2023.12.04. - 09:00
Szia írtam neked :-)
kitto0827 | 2023.12.04. - 08:07
Szia anonimus19!A 2. act végénél tart most a fordítás. A legújabbat innen töltheted le:Pentiment teszt verzió
Eye | 2023.12.03. - 18:43
Szia kitto0827!Kérlek keress meg az email címemen.Köszönöm.
Eye | 2023.12.03. - 18:39
A rossz hírem az, hogy még egy jó ideig nem érdemes fordítani a játékot - folyamatosan patch-elik... -, én legalábbis nem tenném.
.:i2k:. | 2023.12.03. - 12:10
Üdv újra!Elkészültek a Leány/Fiúk a következő mérföldkővel, mégpedig le lett fordítva a : * Content 15 DLC: 100% * ContentAnniversary3 DLC: 100%Illetve az időközben becsatlakozott Fő fordítási fájlból is elkészült pár száz sort is bele forgattam a Content 0 fájlba, így már az is magyarabb mint eddig valaha :)https://pz.forditas.xyz/letoltesek.html
Sediqwe | 2023.12.02. - 22:08