Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat
Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat
Írta: Panyi 2015. 12. 15. | 2165

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Facebook oldalunkon most hívták fel a figyelmemet arra, hogy készülőben van már Fallout 4 magyarítása és majdnem a harmadnánál járnak vele. A hír apropója pedig az lett, hogy ezt a verziót meg is osztották velünk, így aki kíváncsi rá az fáradjon el a készítők oldalára és töltse le. A portálra majd csak a teljes verziót szeretnénk feltölteni a készítők engedélyével. S mivel még nem teljes a fordítás ezért a fordítók szeretettel várnak mindenféle hibát, nyűgöt és észrevételt. Segítsetek nekik és még jobb lesz.

Nekem még nem sikerült belekezdenem, de amint időm engedi, nagy valószínűséggel karácsonykor, akkor ezt pótolni fogom.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Fallout 4 magyarítás next-gen frissítése Sunsetjoy 2024. május 4.
Fallout 4 Cyrus 2020. augusztus 1.
Fallout 4 felhívás Cyrus 2016. május 31.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

kriszta
2016. 01. 30. - 18:18
Angel! Az előrendelői dlc-k alatt pontosan mit értesz? Ha jól tudom a NW-hoz 4 story dlc (Dead Money, Honest Hearts, Old World Blues és a Lonesome Road) és két plusz cuccokat adó csomag jelent meg. Lefordítjátok a story dlc-ket is vagy csak a fegyver pack-okról van szó?
HANDO
2016. 01. 10. - 20:49
Részemről még mindÍg van bizalom veletek szemben Angel,szóval hajrá  és lássuk végre azt a magyarÍtást.Szeretném már áttolni a játékot.
JohnAngel
JohnAngel
Senior fordító
2016. 01. 09. - 06:44
Sziasztok! Ha már így szóba került a Fallout NV, akkor annyit azért szeretnék közölni, hogy hamarosan ki lesz adva a fordítás következő verziója, amiben már az előrendelői DLC-k is fordítva lesznek. Lassan a végéhez érünk, szóval nem kell aggódni, rajta vagyunk az ügyön!  
Normen1976
2016. 01. 08. - 08:54
Az NW valóban lassan halad, de ez nem von le semmit a fordítók kemény munkájából. Elismerésem érte. Ne higgyétek, hogy olyan egyszerű dolog ez. A FAllout 4 sem lesz kész egyhamar, hiába publikálnak 30% felett értéket már. A neheze, még csak most jön. A magam részéről boldog leszek, ha a következő karácsonyra tudják hozni a teljes fordítást. Iszonyú nehéz és száraz munka ez, rengeteg szabadidőt és kitartást igényel. Ráadásul nem éppen túl sok sikerélménnyel kecsegtető feladat. Aki ebbe belevágott, annak csak köszönet ját, tartson bármeddig és hívják bárminek a játékot.
diosmetelt
2016. 01. 01. - 22:13
Nos, itt tart (vagy nem tart) a project. Ez CTRL+C CTRL+V.... Kedves Fallout New Vegas játékosok! Egyelőre úgy határoztunk - John Angellel közösen - hogy az oldalról leszedjük a projekt ikonját, és ezt a fórumot is ideiglenesen "bezárjuk" a nagyközönség előtt. A fórumtéma itt marad az oldalon, hogy közölhessük veletek, ha valami változás történik. John Angel és a többi fordító folytatja a munkát, ahogy tudja. És amikor kész lesz, vagy esetleg kiad egy újabb verziót, arról értesítünk benneteket. Türelmeteket (ami már láthatóan fogyóban van) köszönjük, és kitartást nektek és John Angeléknek! Ardea
diosmetelt
2015. 12. 18. - 11:56
Bocsánat, bocsánat, bocsánat..... A [b]New Vegas[/b]-ra gondoltam. Igen, a 3-at végigtoltam magyarul....
hermandani
2015. 12. 18. - 10:53
Én próbáltam az eddigi magyarítás részletet és minden elismerésem. Tetszik :) Tényleg összeszedett fordítók készítik, jól csinálják, és remélem lassan majd a 100%-osnak örülhetünk :) (diosmetelt szerintem a New Vegas fordítására gondolt, na abból nem lesz szerintem soha semmi, ők kb havi 1 sort ha lefordítanak... Sajnos :-/ )
Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2015. 12. 18. - 10:44
diosmetelt: Kb egy hónapja játszottam végig a Fallout3-at az 5dlc-vel és van magyarítása. Újkorában az "akciós" dlc nélküli F3 volt meg gyárilag magyarul, abban a textúrák magyarok voltak, pl az elején a mesekönyv ahol kiválasztod a statokat. A mostani verzióm ugye angol alapban és ahhoz készült a magyarítás, ebben a szövegek magyarok de a textúrák nem, igazából nincs jelentősége. Nem akarok linkelni de googleba beírod, elvileg az első találat, Bassman fordítása 2011.május.31.-ből :D
takysoft
2015. 12. 18. - 01:48
3. rész megjelent magyarul. mondjuk pont nem a steam verzió... de megjelent
diosmetelt
2015. 12. 17. - 13:13
Nem akarjátok átvenni a 3. rész magyarítását? A másik csapatnak szerintem ez túl nagy falat, azzal együtt, hogy -tudom- ezt puszira csinálják szabadidőben.
BCS911
2015. 12. 16. - 18:53
akkor esetleg megpróbálhatnák majd a wasteland 2 direct's cut fordítását is
nulladik
2015. 12. 15. - 21:45
annyit szeretnék írni, hogy le a kalappal a srácok előtt régen láttam már ilyen szervezett fordító csapatot szóval minden elismerésem, és kitartást kívánok a maradék szöveghez
Fallout 4
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2015. november 9.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Feltelepítem és egyből 2.0-ás a verzió. Viszont miután hozzáadom a játék könyvtárat egy olyan hibát kapok hogy "microsoft net keretrendszer: nem kezelt kivétel történt az alkalmazás egyik vezérlőjében..." A folytatásra kattintva az aktivátor elindul viszont a játék nem. Steam-es verzió.
Fruzsika | 2025.04.18. - 21:11
Köszönöm szépen, megnézem!
Fruzsika | 2025.04.18. - 20:28
Nálam saját magát automatikusan frissítette a ModActivator, valahogy hozd ki belőle a 2.0.0.0-át!!
vasek33 | 2025.04.18. - 20:21
Csak a sztorihoz kéne de itt az oldalon csak az 1.8-as mod activatort látom mint legfrissebbet.
Fruzsika | 2025.04.18. - 20:05