Fallout 4
Fallout 4
Írta: Cyrus | 2020. 08. 01. | 213

A Fallout sorozatot biztos nagyon sokan ismerik, a 4. rész (ami ha jól tudom az ötödik a sorozat történetében) 2287-ben játszódik a poszt-apokaliptikus Bostonban, 210 évvel a Nagy Háború után. Főhőse nem más, mint a 111-es Menedék egykori lakója.

A játék 2015-ben jelent meg, és ahogy a sorozat korábbi részeihez is készült fordítás, így a 4. rész sem lehet kivétel.
Akik nyomon követték a fordítás állapotát azok tudják, hogy több mint 4 éves munkát követően idén január 15-én látott napvilágot az első változat, amit még kettő másik is követett.
A fordításban és tesztelésben több mint 50 ember vett részt, és a mai nappal elkészült "előreláthatólag az utolsó" javítócsomag a fordításhoz. Így véglegesnek tekinthető, hacsak a későbbiekben nem érkezik a játékhoz hivatalos patch, ami befolyásolná a magyarítást.

A játék fordítását a FalloutHUN Team-nek köszönhetjük, mely elérhető a letöltéseink közül.

Frissítve 2020.08.05: Javított változat.

Összesen 32 hozzászólás érkezett

Takini

2020. 08. 21. - 18:35

Takini
Köszönöm szépen FalloutHUNTeam!
totyaxy

2020. 08. 18. - 21:09

totyaxy
Biztos rengeteg hiba van ebben is, de azt is tudom hogy embertelen nagy munka is lehetett. Köszönöm a munkátokat! :)
Sunsetjoy

2020. 08. 08. - 23:39

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
Kamiontauri: Pont azért csak 5 megás, mert nincs benne az a fájl, ami immáron 400 mega... (és ráadásul csak az ALAPJÁTÉKhoz használható, a DLC-khez nem). Küldj e-mailt a sunsetjoyKUKACgmailPONTcom címre, elküldöm neked a frissebb interface.ba2 fájlt, mert a múlt év júliusi (1907) frissítésben még lehet jó pár fordítási hiba (fagyni a játék nem fog a magyarítástól, ami bug van benne, az a játéktól van benne). Ugyanis ebben a fájlban benne van a Strings mappa tartalma is, és ilyen felülírós esetben ABBÓL tölti be a szövegeket, azért lett magyar. Azon nem görcsölünk, hogy nálad miért nem jó, ami másnál igen. Ha neked a fentebbi módszer működik, akkor azt csináljuk meg.

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

Kamiontauri

2020. 08. 08. - 21:52

Kamiontauri
Sunsetjoy: De, a legutolsót használom amit innen lehet letölteni, az oldalatokról drive-ról, illetve a nexusról. Mindegyiket megnéztem mert egy korábbi béta 105 megás volt ez meg csak 5 megás ami nekem gyanús. Akét ini file-t megkerestem, a Fallout4Custom-ban 3 sor van, Display alatta X=0 Y=0, a Fallout4.ini-ben már szerepel az a két rész amit át kellett írni, ezt az alábbi módokon próbáltam: 1.pont: "bInvalidateOlderFiles=" ilyen sor nem volt de beillesztettem úgy ahogy a videóban volt, gy: "bInvalidateOlderFiles=1"  2.pont: "sResourceDataDirsFinal=" ezt 3 féle módon próbáltam. Egyszer úgy csináltam mint a videóban volt, ott szerepelt ez a sor de csak egy szó volt utána (STRINGS\) és tök új sorként került a végére az a sok nagybetűs perjeles szó, így volt a videóban. Utána megcsináltam úgy hogy kicseréltem, tehát a STRINGS\ helyett beírtam azt a sok szót ami szerepel az útmutatóban, végül úgy is kipróbáltam hogy üresen hagytam az egyenlőség jel után ahogy írtátok de egyik módszerrel sem működött. Viszont le van töltve egy korábbi béta (1907) és ebben benne volt az a "Fallout4 - Interface.ba2" file, ezt bemásoltam ehhez a tök új magyarításhoz és most már magyar lett. Kipróbáltam mindenféle variációt, a szövegest, a videós segédletet de enélkül az interface file nélkül egyszerűen nem magyar. Most magyar de nem tudom ez gondot jelent-e, nehogy kifagyjon ez miatt a vége előtt mert akkor neki sem állok. :D
Sunsetjoy

2020. 08. 08. - 21:08

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
Kamiontauri: Te nem is a legutolsó magyarítást használod? Interface.ba2 MÁR NINCS benne (igazából nem is nagyon kellett sose), az Interface mappa van helyette. Olvasd el a mellékelt OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf fájlt az itt letölthető csomagban. Ebben az ismertetőben már nincs is szó arról a fájlról. Valamit nem jól csinálsz, vagy eleve meg sem csinálsz. Rossz helyre másolsz, vagy nem szerkeszted az ini fájlokat. Az ismertető lépései szerint kell menni, ott van egy Youtube-link is, ahol videóban van megmutatva, hogy mit kell csinálni...

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

Kamiontauri

2020. 08. 08. - 12:56

Kamiontauri
Sziasztok. Eredeti játékom van, nem GOTY csak alap. Egyszerűen nem lesz magyar pedig mindent kipróbáltam ami a leírásban van. Illetve [color=#FFFFFF]Interface.ba2 fájl nincs a zipben, ezt máshonnan kell beszerezni? [/color]
chris8800

2020. 08. 08. - 11:44

chris8800
hi. uhh, mekkora projekt ért a végére. nagy respect a csapatnak! thx. üdv.
wolframm

2020. 08. 06. - 17:08

wolframm
VÉGRE! Nagyon szépen köszönöm a munkátokat!
Sunsetjoy

2020. 08. 05. - 22:17

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
Emberek! A korábban elérhető változat hibás volt (ahogy DreamLord írta), ez kijavításra került, immáron az új változat tölthető minden helyről (így a Portál letöltései közül is). Aki leszedte 08.01 este és 08.05 este között, az szedje le a javított változatot (az angol szövegek felbukkanásának elkerülése érdekében). Bocsánat az esetleges kellemetlenségekért!

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

paracletos

2020. 08. 04. - 07:54

paracletos
Gratulálok a fordításhoz, ez nem volt semmi project azért..!
Sunsetjoy

2020. 08. 04. - 06:47

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
DreamLord: Nem kell végig írkálnod, már tudom, mi a hiba a fordításban, javítva lesz. A szövegbeakadás nem a magyarítás, a játék hibája. Keress csak rá gugliban arra, hogy "Sturges. Tell him." De ezt le is írtam a mellékelt GYIK fájl második oldalán... Emberek, a hibákat a fordítás honlapján található címeken jelezzétek, ne kelljen nyolc helyről összevadászni a jelentéseket.

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

DreamLord

2020. 08. 03. - 23:39

DreamLord
Concord-ban szintén két bejegyzés angol a gépen. Más: Sturges szövege nem jelenik meg, amikor Preston kérdezi a power armorról. Pontosabban beakad ez a szöveg:  https://i.ibb.co/PTcVmdC/dsda.jpg
DreamLord

2020. 08. 03. - 22:09

DreamLord
Nem használok módokat, teljesen szűz a játék a DLC-ket leszámítva. Steam-es verzió.
Sunsetjoy

2020. 08. 03. - 21:46

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
Mindegy, már látom a hibát, muszáj leszek újra átnézni, a szerkesztőprogram hajlamos ilyen hibákra, hogy a terminálok fordításával vacakol.

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

Sunsetjoy

2020. 08. 03. - 21:41

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
DreamLord: A kezdeti menedékbeli terminálban nálam minden magyar, a RR-t már lebontottam, jónak kellene lennie. Modok (főleg az unofficial fallout 4 patch, ami 18000 sort rak vissza angolra) szoktak ilyesmit csinálni, használsz modokat?

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

DreamLord

2020. 08. 03. - 19:02

DreamLord
Köszönöm én is a magyarítást. Az elején vagyok még csak, de már két helyen is taáltam angolul maradt szöveget. Az egyik a Felvigyázó komputerében az egyik bejegyzés, a másik pedig Red Rocket Truck Shop-ban szintén a számítógépben az egyik bejegyzés angol. Beállításbeli gond lehet vagy tényleg angol maradt?
MoVieFaN

2020. 08. 03. - 11:40

MoVieFaN
Nagyon köszönöm a munkátokat!
lafi26

2020. 08. 03. - 08:10

lafi26
Köszönjük :D
Aryol

2020. 08. 02. - 17:17

Aryol
Fordító
Köszönjük!
slipknotocska6565

2020. 08. 02. - 16:51

slipknotocska6565
Köszcsi.
Stampedlee

2020. 08. 02. - 14:12

Stampedlee
[color=#10110e][size=3][font=MuseoSans-500]Köszönöm szépen a munkátokat![/font][/size][/color]
Anonymusx

2020. 08. 02. - 10:48

Anonymusx
Köszi!
GamerNorbi

2020. 08. 02. - 10:37

GamerNorbi
Szép munka, srácok!
szozoka

2020. 08. 02. - 09:01

szozoka
Köszönöm szépen én is a munkátokat
szasza001

2020. 08. 02. - 08:51

szasza001
Zsír :) köszi szépen
Sunsetjoy

2020. 08. 02. - 08:25

Sunsetjoy
Moderátor, Fordító
szasza01: Be is baxott volna, ha 4 év alatt csak az alapjátékot fordítottuk volna le:) Ebben minden DLC benne van.

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

szasza001

2020. 08. 01. - 23:51

szasza001
Hali.Szuperek vagytok.Gyors kérdés.Ez csak az alapjáték ugye?a Dlc-k nincsenek benne..
Zolcsi

2020. 08. 01. - 23:46

Zolcsi
Még az első három részt sem vittem ki,de mindenképpen komoly teljesítmény. Főleg, hogy 5 éves munkáról beszélünk és végig csináltátok, nem adtátok fel. Ez az igazi akaraterő. És sajna igazi vállon veregetést senkitől sem kaptok, amit érdemelnétek. Így csak annyit tudok mondani én is mint mindenki más. Köszönjük!!!
xeroman

2020. 08. 01. - 22:27

xeroman
Köszönjük szépen! :)
Cassio1987

2020. 08. 01. - 21:31

Cassio1987
Köszönöm szépen
stibaking

2020. 08. 01. - 21:12

stibaking
Köszönöm a munkátokat!
orkodo

2020. 08. 01. - 21:01

orkodo
Hatalmas köszönet mindenkinek aki részt vett ebben a projektben. Nem kis dolog tető alá hozni egy ilyen fordítást. És most irány Las Vegas!
Fallout 4
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Platform:
Megjelenés:
2015. november. 10.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC
Fallout 4

A Fallout 4 játék teljes fordítása.
2020.08.05 Javított változat.

4,76 MB | 2020. 08. 05. | Sunsetjoy FalloutHUN Team
Legújabb letöltések
Orc Must Die!

Orc Must Die! magyarítás

674,39 KB | 2020. 10. 22. | Patrik2991
Civilization VI

A Civilization VI játék teljes fordítása.Verzió: v1.5.0

A magyarítás kizárólag a Civilization VI 1.0.3.31 verziójával (és annak DLC-ivel) működik!

Fordítók: ElCid, Frank Robin, Soczó Kristóf, Marv, Koch

1,91 MB | 2020. 10. 22. | robinss4 Paradox Hungary (ElCid)
Dragon Age: Inquisition

A Dragon Age: Inquisition játék fordítása.

16,4 MB | 2020. 10. 22. | Ardea , FEARka HUNosítók Team
Talisman: Digital Edition

Magyarítás verzió: 1.00 - Alapjáték 100%, DLC-k fordítás alatt Kompatibilitás: A magyarítás a Talisman Digital Edition Legendary Deck v73995 és az azutáni verziókkal működik!

19,08 MB | 2020. 10. 22. | Paradox Hungary
Sacra Terra: Angelic Night

A Sacra Terra - Angelic Night teljes magyarítása

2,73 MB | 2020. 10. 21. | 233arp
Legfrissebb fórum bejegyzések

Rendben, szent a béke.

Most már frissítette FEARka a magyarítást, és kivettük belőle a többi változatot, így remélhetőleg az ilyen jellegű problémát kiszűrtük, és te voltál az utolsó, aki ezzel szembesült....

Ardea | 2020.10.22. - 12:41

Szia Andrea! Szégyellem magam nagyon, teljesen igazad van! Elnézésedet kérem mert bunyesz voltam! :( Néztem a fórumot de nem találtam hasonló témájú kérdést , vagy csak én voltam figyelmetlen, ezért...

Aphro | 2020.10.22. - 09:50

Üdv!

Most láttam, hogy kijött a Torchlight 3. Nem tudjátok, ki készít magyarítást hozzá?


LeonCL | 2020.10.21. - 23:55

Hiszti nélkül ;)

Tibiri | 2020.10.21. - 23:15

Azért írhattál volna egy másik e-mailt is, hogy megoldódott a problémád!

Elég gáz, hogy egy csomószor olyan kérdést tesztek fel - nem csak te - amit már száz helyen megválaszoltunk -...

Ardea | 2020.10.21. - 22:03