Fallout 4 felhívás

Fallout 4 felhívás

Írta: Cyrus

| 2015

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Fallout 4 játék fordítói projekt (http://fallouthun.hu/) fordítókat keres "Csak komoly jelentkezők" jeligével!


Elsődleges feltétel: Az angol (illetve a német/francia/olasz/spanyol/lengyel/brazil-portugál/orosz) nyelv minimum középszintű ismerete, nagy mértékben érintve a "beszélt" nyelvet (a játék szövegállományának 70%-a párbeszéd jellegű)

További előny: A Fallout 4 (de legalább a Fallout-sorozat) világának ismerete, játékismeret.
Ráadás: Aki ismeri a játékot, de nem tud idegen nyelven, viszont NAGYON jól tud magyarul (helyesírás, fogalmazás, stb.) az jelentkezhet korrektori feladatkörre is

A fordításra jelentkezők először egy rövid részletet kapnak tesztként a szövegállományból, amely röviden bemutatja a játék nyelvezetét, használt kifejezéseit, illetve a gyakran előforduló szlengkifejezéseket is. A sikerrel "vizsgázott" jelentkezőknek minden program és segítség a rendelkezésére áll, angoltól eltérő nyelv esetében pedig tőlem kapnak kiragadott szövegrészleteket (amelyet én illesztek be a fordításba a lektorálását követően).

A felkínált feladatkörökre a fordítói oldalon lehet jelentkezni a "Jelentkezz fordítónak" menüpont alatti módon, vagy a fordítás Facebook oldalán (https://www.facebook.com/fallout4magyaritas/), a szerkesztőknek küldött üzenetben.



A fordítás korai szakaszában csatlakozott fordítók egy része különféle okok miatt abbahagyni kényszerült a közös munkát (ezek a dolgok majdnem minden fordítói projektben előfordulnak,  az egyetlen sor lefordítása nélkül "eltűnt" 10-20 jelentkezőről nem is szólva... )

Köztük volt (ideiglenesen) a projekt kezdeti szervezője is, akinek én vettem át a helyét márciusban, bár 2015 végén még csak mint fordító csatlakoztam. A kezdeti tapasztalatlanságot (a programok kezelése és a játékfagyást is okozó új hibák kiküszöbölése terén) rövid idő alatt legyűrve, újult erővel folytatta a törzsgárda megmaradt része a fordítást az általam felvett 6-7 új fordítóval egyetemben. Ezek közül van már olyan is, aki a német szöveget fordítja. tehát az nem akadály (mint ahogy fentebb írtam is).
Azonban minél többen dolgoznak jól, pontosan és gyorsan, annál hamarabb készülhet el a játék fordítása.

Sunsetjoy
http://fallouthun.hu
http://sunsethungary.atw.hu/


Kapcsolódó cikkek/hírek

Fallout 4 magyarítás next-gen frissítése Sunsetjoy 2024. május 4.
Fallout 4 Cyrus 2020. augusztus 1.
Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat Panyi 2015. december 15.
Összesen 3 hozzászólás érkezett
FICEK9
2016. 06. 05. - 17:12
Bárcsak több szabadidőm lenne, olyan szívesen besegítenék már egy ilyen Fallout magyarosítás projectbe! Hajrá fiúk!
HANDO
2016. 06. 02. - 17:28
Hajrá srácok,nagyon várjuk.
Smalleslie
2016. 06. 02. - 17:09
Remélem, hogy ez a projekt nem úgy végzi mint a GTA V (soha nem lesz kész)!
Fallout 4
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2015. november 9.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36
A sok "mezei" hack and slash mellett elég durván elszoktam az ilyen Gothic Remake jellegű játéktól Elkezdtem ezerrel.. 30 perc után megmakkantan és rádöbbentem ez rohadtul nem ment automatice 20 méterenként, ezért kezdhettem előről. Ismét 30 perc de már rutinból mentettem egyet egy kis barlang betérénél...megmakkantam mondom nem gáz visszatöltöm....
Csovesbanat | 2026. 06. 05. - 22:40
Köszönöm szépen, meg is jött akkor a kedvem az újrakezdéshez anyanyelven ;)
zebra_hun | 2026. 06. 05. - 20:00
226-28k-ért ajándék az alzánál az xt, ezen a 16k lóvé már nem számít mikor ég és föld a két kártya és vramhiányos is.
Doom 4 | 2026. 06. 05. - 14:21
Aki esetleg nem szeretne hinni a hanta gyárosnak azoknak leírom. Nem a kokler legdrágább helyeket kell nézni.... 9070GRE 210K arukereső legolcsóbb 9070XT-je 226K Tehát nincs semmiféle sokkal drágább mint az XT nem is lehetne mivel 1440P-ben 25%-al erősebb a 9070XT sőt még a sima 9070 is erősebb nála szintén 1440p-ben...
Csovesbanat | 2026. 06. 03. - 20:24