Az IwD honosító csapat honlapja bekerült a Portál alá

Az IwD honosító csapat honlapja bekerült a Portál alá

Írta: jnc

| 618

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

0

Kapcsolódó cikkek/hírek

Icewind Dale magyarítás v1.0 jnc 2005. február 18.
IceWind Dale frissítés Andy 2004. július 5.
Összesen 12 hozzászólás érkezett
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Nagyon helyes! :)

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

lethias
????. ??. ??.
Én az IwD-t mindenkinek csak ajánlani tudom (fõleg ha magyar)
Ranloth
????. ??. ??.
jnc: Üdvözöljük a fedélzeten! :D
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Bizony bizony az IwD tényleg jó játék. És hamarosan az alapjátékot mindenki magyarul élvezheti :)
Köszönöm a biztatást mindenkinek !

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

lethias
????. ??. ??.
Nagy kár hogy már nincs Black Isle...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nekem nem jött be a magyaritás az ékezetekkel bajom volt és van még most is.
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Mi a baj az ékezetekkel?

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

lethias
????. ??. ??.
Szerintem sincs sok baj velük!!!
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Furcsa let volna, mert kipróbáltam, és mûködnek. Na jó a prg fontkészlete "kalapos" õ,û, stb használ, de ez legyen a legnagyobb baj :)
Azért még mindig kiváncsi vagyok , hogy mi ASPOD problémája.

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

ermi
????. ??. ??.
Én szeretnék jó munkát kivánni neketk és hogy minél elöbb mindenki magyarul élveze ezt a jó jatekot még ti is:).
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kb mikor lesz kész ???

amugy nincs kedve vkinek beszállni az Plascape Torment projectbe ? már csak az utolsó 14% hiányzik 86% az llapot !

http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Sajnos a végállapot elérésének idõpontját nehéz meghatározni. Abban viszont biztos vagyok, hogy aki karácsonra ezt a játékot kéri a télapótól, az már magyarul játszhatja majd :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Icewind Dale
Fejlesztő:
Black Isle Studios
Kiadó:
Interplay Entertainment
Megjelenés:
2000. június 29.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53