Az IwD honosító csapat honlapja bekerült a Portál alá
Az IwD honosító csapat honlapja bekerült a Portál alá
Írta: jnc | 2004. 08. 20. | 378

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

0

Kapcsolódó cikkek/hírek

Icewind Dale magyarítás v1.0 jnc 2005. február 18.
IceWind Dale frissítés Andy 2004. július 5.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
????. ??. ??.
Nagyon helyes! :)

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

lethias
????. ??. ??.
Én az IwD-t mindenkinek csak ajánlani tudom (fõleg ha magyar)
Ranloth
????. ??. ??.
jnc: Üdvözöljük a fedélzeten! :D
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Bizony bizony az IwD tényleg jó játék. És hamarosan az alapjátékot mindenki magyarul élvezheti :)
Köszönöm a biztatást mindenkinek !

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

lethias
????. ??. ??.
Nagy kár hogy már nincs Black Isle...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nekem nem jött be a magyaritás az ékezetekkel bajom volt és van még most is.
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Mi a baj az ékezetekkel?

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

lethias
????. ??. ??.
Szerintem sincs sok baj velük!!!
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Furcsa let volna, mert kipróbáltam, és mûködnek. Na jó a prg fontkészlete "kalapos" õ,û, stb használ, de ez legyen a legnagyobb baj :)
Azért még mindig kiváncsi vagyok , hogy mi ASPOD problémája.

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

ermi
????. ??. ??.
Én szeretnék jó munkát kivánni neketk és hogy minél elöbb mindenki magyarul élveze ezt a jó jatekot még ti is:).
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kb mikor lesz kész ???

amugy nincs kedve vkinek beszállni az Plascape Torment projectbe ? már csak az utolsó 14% hiányzik 86% az llapot !

http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php
jnc
jnc
Senior fordító
????. ??. ??.
Sajnos a végállapot elérésének idõpontját nehéz meghatározni. Abban viszont biztos vagyok, hogy aki karácsonra ezt a játékot kéri a télapótól, az már magyarul játszhatja majd :)

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Icewind Dale
Fejlesztő:
Black Isle Studios
Kiadó:
Interplay Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2000. június. 29.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 18.85 MB | 2024. 04. 14. | zotya0330
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27