Drakensang - The River of Time, Phileasson's Secret DLC
Drakensang - The River of Time, Phileasson's Secret DLC
Írta: Evin | 2016. 03. 25. | 583

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A HUNosítók Team nem nyugszik, képesek Húsvét előtt is fordítást kiadni, hogy más az ünnep alatt már magyarul játszhasson otthon. :)

"Kedves Drakensang rajongók és játékosok!

Örömmel jelenthetem be, hogy elkészült a Drakensang - The River of Time epizód és a hozzá tartozó Phileasson's Secret DLC magyarítása.
A kicsomagoló programhoz Deer, a betűtípus magyar nyelvhez való igazításában és a videók feliratozásában pedig tehasut nyújtott segítséget. A magyar nyelvű grafikákat Csabinak és RAMyMamynak köszönhetjük.
A telepítő ezúttal is Tom Evin keze munkája.
A fordítást és a tesztelés során a hibajavítást rendkívüli módon megkönnyítette Totya egyik technikai tanácsa.
A fordítás a Drakensang - The River of Time és a Phileasson's Secret DLC teljes magyarítását (szöveg és grafikák) tartalmazza.

Egyúttal ezzel a meglepetéssel szeretnénk nektek kellemes Húsvéti ünnepeket kívánni!"


A fordítás (és a hozzá tartozó magyar feliratos videók külön csomagja) elérhető a készítők oldaláról, és tőlünk a Letöltések közül.

Kapcsolódó cikkek/hírek

HUNosítók Team hírek Evin 2017. december 31.

Összesen 9 hozzászólás érkezett

Obstruction
2016. 03. 31. - 13:09
Sziasztok  Látom, hogy tippeket is megosztotok akkor én is csatlakoznék.Az elfeknél van egy varázslat "jéghideg harcos", ha valaki ezt a varázslatot felerősíti és ezt felhasználva ráteszi a harcosokra azok addig nem kapnak sérülést ameddig a varázslat tart.Szóval egyfajta halhatatlanságot ad kis időre  ez a spell érdemes kihasználni.Persze vannak hátrányai is,de azt majd meglátjátok. :D
duerer
2016. 03. 31. - 10:01
Akinek nehéz a játék: kéretik NEM Bioware-módon játszani vele. Ez a játék inkább hasonlít a régi ad&d-re (ha valaki olyan vén f@sz, mint én, talán még emlékszik rá). Három hasznos tipp útravalónak: 1. Ez SZEREPjáték. Tehát, ha herbalista karaktert indítasz, akkor tégy úgy, mint a herbalisták! Gyűjts növényeket, készíts főzeteket, és NE keveredj közelharcba! A balhét hagyd meg a harcosoknak, azaz... 2. ... Vedd figyelembe, hogy ez egy PARTI-alapú szerepjáték. Minden csapattagnak megvan a funkciója, és kiegészítik egymást. Szólózni nem nagyon lehet, és nincs über-karakter. 3. Terjeng egy pdf manual a neten, ami kezdőknek talán hasznos lehet - segít megérteni a játék elég bonyolult szabályrendszerét. Sajnos csak angol/német nyelven létezik, szóval you should study it carefully die Regeln dieses Rollenspiels zu verstehen :) 
Ardea
Ardea
Senior fordító
2016. 03. 31. - 06:01
Sajnos a magyarítás nem könnyíti meg a játékot magát, csak a szöveg megértését. :-) Bár a könnyű módban, harcossal egész jól el lehet boldogulni. A többi céhnél viszont már nehezebb az ember dolga.
Dremener
2016. 03. 30. - 22:46
Nagyon köszönöm! A játék nekem nagyon nehéz volt, remélhetőleg magyarul nagyobb sikerem lesz :D
duerer
2016. 03. 30. - 11:22
Köszi a fordítóknak! Nagyon jó munka volt az előző Drakensang-magyarítás is, remélem, hogy ez sem okoz csalódást...  ... főleg, merthogy ennek a játéknak sokkal érdekesebb a története az előzőhöz képest. ;)
sinobi
2016. 03. 27. - 13:36
Köszönöm a húsvéti ajándék lokalizálást Ardea  és a többiek, sok locsolót :-)
Stampedlee
2016. 03. 26. - 12:42
Köszönöm szépen!!!
Hirvadhor
Hirvadhor
Senior fordító
2016. 03. 26. - 07:44
Köszönöm szépen a magyarítást. El is kezdtem a játékot, bár ezt a stílust nem szoktam játszani, de így kellemes szórakozásnak ígérkezik. :)
MrDevil
2016. 03. 25. - 23:41
Nagyon köszönjük a fáradozásotokat!
Drakensang: The River of Time
Fejlesztő:
Radon Labs
Kiadó:
ValuSoft
THQ
DTP Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2010. február. 19.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Drakensang: The River of Time

A Drakensang - The River of Time és a Phileasson's Secret DLC magyarítása.


Fordítás: Ardea

Lektorálás: Ardea, Totya, Kriszta, tehasut, Teomus, nulladik

Telepítő: Evin

A kicsomagoló programhoz Deer, a betűtípus magyar nyelvhez való igazításában és a videók feliratozásában pedig tehasut nyújtott segítséget. A magyar nyelvű grafikákat Csabinak és RAMyMamynak köszönhetjük.


Tesztelve: Steames és tört verzión, valamint a Complete Edtion-nel. Ha csak az alapjáték van meg (The River of Time), a magyarítás arra is feltehető! Elvileg más verziókkal is működik.

32.99 MB | 2021. 05. 19. | Ardea HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59