Pharaoh Gold

Pharaoh Gold

Írta: Panyi

| 1491

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kulacs lepett meg minket a Pharaoh Gold magyarításával, amelyhez felhasználta a nálunk fenn lévő alapjáték honosítását és azt egészítette ki a saját munkájával. A fordítást még Bakter és Anonymusx is segítette. Sajnos azonban nem tudjuk még teljesnek mondani, ugyanis a segítség nem mindehol lett teljesen lehonosítva, de reméljük ez is az idő során változni fog. Mindenesetre még egy régi játék fordítása oldódott meg.

Köszönjük szépen!

Összesen 7 hozzászólás érkezett
nDrew
2016. 04. 30. - 16:46
Ugyanaz a bajom, mint Totyaxy-nak. Az ékezetes betűk feljebb vannak, így elég hülyén néz ki.
Lyon
2016. 04. 26. - 11:18
kiváncsi lennék mennyi idős BCS911...:D
Serutekin
2016. 04. 23. - 07:23
Jaj ne légy ennyi piknikhangya BCS911 :D Nekem pont ez is tetszik benne. Egyszerű de ugyanakkor nehéz :) Külön élvezet volt rájönni hogy a 3 mapot hogy lehet kivinni :D A válasz sátrakkal :D 
totyaxy
2016. 04. 22. - 22:10
Kösz a magyarítás újradolgozást! :) GoG verziónál elég hülyén mutat amúgy, hogy az ékezetes karakterek feljebb vannak sokkal mint a többi karakter, ezen nem lehet segíteni valahogy?
BCS911
2016. 04. 22. - 20:31
a valaha volt legszemetebb és legostobább stratégiai játék, minden szolgáltatást munkások csinálnak, vízhordó, piacos stb., és mivel nulla intelligencia van a játékban, ezért fogalmuk sincs hogy milyen területeket jártak be, vagy hogy hova kellene menniük, csak véletlenszerűen választanak utvonalat
Lyon
2016. 04. 22. - 05:24
ahhh örök hála.A mai napig imádom ezt a játékot,és az egyik legjobb stratégiai játék amit valaha csináltak.Köszi a fordítást!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 04. 21. - 17:43
Köszönöm szépen!
Pharaoh
Fejlesztő:
Impressions Games
Kiadó:
Sierra Entertainment
Platform:
Megjelenés:
1999. december 31.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Pharaoh + Cleopatra

Pharaoh Gold magyarítás

| 236.71 KB | 2016. 04. 20. | Anonymusx, bacter, kulacs
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41