Zelda magyarítások online fordítása

Zelda magyarítások online fordítása

Írta: Panyi

| 817

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az elmúlt év végén adtam hírt arról, hogy készülnek a Zelda játékokhoz a magyarítások, azonban természetesen ezek a történetek is rengeteg szöveget tartalmaznak így nem fognak olyan gyorsan megjelenni a teljes fordítások. Szóval, aki úgy érzi van egy kis ideje segíteni a projektben, az fáradjon el a magyarzeldak.hu oldalra és a letöltések menü alatt olvassa el, hogyan is tud az online honosításba belefogni. Sokan próbálkoztak már az online honosítési rendszerekkel, remélem ez is inkább a sikeresebbek közé fog tartozni és inkább elősegíti a projekt végét, mint inkább hátráltatni fogja.

Sok sikert és jó fordítást!

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Legend of Zelda: Ocarina of Time Panyi 2017. február 6.
Zelda magyarítások Panyi 2016. november 10.
The legend of Zelda: Ocarina of Time RaveAir 2014. március 27.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
Tommy_Angelo
2017. 01. 10. - 18:44
"[color=#10110e][size=3][font=MuseoSans-500]Nem értem minek a régi gagyikba energiát tolni[/font][/size][/color]" Simplex, tudod te mi fán terem a Zelda? 
duerer
2017. 01. 10. - 09:14
Hehe. Simplex. "Nem adhatok mást, csak mi lényegem." Asszem ez valami CoD-idézet, de azér' jó ;)
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2017. 01. 07. - 15:33
Simplex: Mindenki azt fordít, amit tud, amit akar, amire ideje van. Az, hogy a második tétel nem egyezik azzal, amit mások is akarnak, az előfordul. A szemléleted kissé téves. Azzal, hogy valaki olyat fordít, amit te nem játszanál, azzal NEM tűnik el egy fordító sem abból a közegből, ahol azok vannak, akik olyat fordítanak, amit te játszanál. Aki ezeket fordítja, nem fordítana olyasmit, amelyet te szeretnél, TEHÁT NEM az új játékok fordítói közül esett ki egy valaki, mert "régi gagyikba" fekteti a SAJÁT szabadidejét. Emlékeim szerint a 9. osztályos halmazelmélet már vesz valami ilyesmit.

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Hirvadhor
Hirvadhor
Senior fordító
2017. 01. 07. - 12:37
Nagyon jó! Gratulálok! Egy kérdést feltennék, remélem kapok rá választ. Mivel látom, hogy kész van a Zelda: The Wind Waker fordítás gamecube-ra, az lenne a kérdésem, nem tudnátok-e megoldani, hogy a wii u-s verzió  is magyar legyen? Köszönöm a válaszokat előre is.
shenmuedc
2017. 01. 07. - 12:23
Hála az égnek hogy nem mindenki gondolja így! Nem értem miért zavar az a pár morzsányi játék ami jut nekünk is. Hisz nagyságrendekkel több a te ízlésednek megfelelő játék jelenik meg és kerül magyarításra is. 
Anonymusx
2017. 01. 07. - 12:20
[url=http://magyaritasok.hu/portal-lakok/Simplex]Simplex[/url]: Látom nem nagyon tudod felfogni, hogy az embereknek különbözik az ízlésük...
Simplex
2017. 01. 07. - 12:09
Tényleg mindenki így gondolja? "Bízom benne hogy több ilyen fantasztikus játék kerül fordításra.  a dögunalmas fegyveres tucatlövöldék helyett. Sajna  már nem sok játéknak nevezhető játék jelenik meg manapság." szerintem rengetek jó új játék van, akár az FPS kategória között. Nem értem minek a régi gagyikba energiát tolni. Azért mert pár ember nosztalgiázni szeretne.
Tommy_Angelo
2017. 01. 07. - 11:58
Hajrá, remélem sikerül, imádnám az összes Zeldát magyarul is végigjátszani!
shenmuedc
2017. 01. 07. - 11:51
Bízom benne hogy több ilyen fantasztikus játék kerül fordításra.  a dögunalmas fegyveres tucatlövöldék helyett. Sajna  már nem sok játéknak nevezhető játék jelenik meg manapság.
Simplex
2017. 01. 07. - 11:49
akkor most már értem hol a baj....
FartingSquirrel
2017. 01. 07. - 11:40
Talán azért, mert a fordítónak több kedve van ezzel foglalkozni, mint egy "normális izgalmas" játékkal. De csak tippelek.
Simplex
2017. 01. 07. - 11:33
Ha rengeteg a szöveges rész akkor nem értem miért nem egy normális izgalmas játékba van fektetve az energia.
Sakhalin úr
2017. 01. 05. - 12:25
képek alapján trágya ...porig égetni a szervert.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time
Fejlesztő:
Nintendo EAD
Kiadó:
Nintendo
Megjelenés:
1998. november 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36
A sok "mezei" hack and slash mellett elég durván elszoktam az ilyen Gothic Remake jellegű játéktól Elkezdtem ezerrel.. 30 perc után megmakkantan és rádöbbentem ez rohadtul nem ment automatice 20 méterenként, ezért kezdhettem előről. Ismét 30 perc de már rutinból mentettem egyet egy kis barlang betérénél...megmakkantam mondom nem gáz visszatöltöm....
Csovesbanat | 2026. 06. 05. - 22:40
Köszönöm szépen, meg is jött akkor a kedvem az újrakezdéshez anyanyelven ;)
zebra_hun | 2026. 06. 05. - 20:00
226-28k-ért ajándék az alzánál az xt, ezen a 16k lóvé már nem számít mikor ég és föld a két kártya és vramhiányos is.
Doom 4 | 2026. 06. 05. - 14:21
Aki esetleg nem szeretne hinni a hanta gyárosnak azoknak leírom. Nem a kokler legdrágább helyeket kell nézni.... 9070GRE 210K arukereső legolcsóbb 9070XT-je 226K Tehát nincs semmiféle sokkal drágább mint az XT nem is lehetne mivel 1440P-ben 25%-al erősebb a 9070XT sőt még a sima 9070 is erősebb nála szintén 1440p-ben...
Csovesbanat | 2026. 06. 03. - 20:24