GTA Vice City szinkron

GTA Vice City szinkron

Írta: Evin

| 10833

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mintha sokasodni látszódnának a korábbi évekhez képest a magyar szinkronokkal kapcsolatos híreink. Vagy csak én látok jó irányba tartó rémeket?!

Mindenesetre solidsnake2, a Half-Hun Team nevében jelentkezett a következő örömteli hírrel:

"Csapatommal a Half-Hun Team-el sok más egyéb készülő projekt mellett (Portal 2, Prey, Metal Gear Solid Kígyóevő websorozat) egy kis bemutatót szeretnénk küldeni a GTA Vice City Magyar szinkronnal kapcsolatban. Ez csak egy kis ízelítő tehát lesznek bővebb videóink is amiben persze többet is fogunk mutatni. A szinkronnal haladunk gőzerővel és reményeink szerint jövőre meg tudjuk jelentetni. Emellett aki esetleg érez magában egy kis színészi vénát vagy úgy érzi meg van a hangja hozzá akkor a szinkronhoz még várunk jelentkezőket is. Mi sohasem hagytunk befejezetlenül egy projektet se Mivel a csapat "kis-nagy" része most nyaral így áll a munka de Augusztus végétől megint nekiveselkedünk."


Összesen 17 hozzászólás érkezett
Martinkiss2
2024. 12. 09. - 22:54

Szeretném ha sikerülne ez a projekt a magyar szinkron ha már a gta 3-nak van akkor legyen ennek is örülni tudnék neki ha megvalósul hogy vice city-hez is lesz szinkron

Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2017. 10. 15. - 15:54
Itt a vég... Srácok, én nagyon szeretem és tisztelem ezt a játékot, azért ahány munkaórát én öltem a fordításba. Hogy aztán soha se adjam ki, mert megelőzött más.... Ám a fenti videónak még csak köze sincs az eredeti angol szöveghez. Ez... BORZALMAS! Előzetest sem csinálunk egy hanggal! Halottatok már ti minőségi szinkront? Nyilván nem a tiétek volt, ha igen. Én értem, hogy ez házi, meg a többi kifogást... de NE! Ez az, aminek semmi értelme! Olyan hangulatgyilkos, hogy arra nincs jó szó....Nehogy azzal gyertek, hogy csináljak jobbat, mert kénytelen leszek azt írni, akkor, hogy ti sem tudtok Ferrait építeni, pedig tudjátok, hogy mint a Wartburg....
donSzundhy
2017. 10. 03. - 23:57
Most már publikus a magyarításon a stúdióm és ezt ajánlhatom "mindekinek": http://magyaritasok.hu/hirek/4775/szinkronhang-kerestetik

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

donSzundhy
2017. 09. 25. - 18:43
Ha tudsz utazni, akkor lényegében mindegy is. Én azt hiszem közelebb lennék hozzád, mint a Half-hun team csapata.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

OrzonWelles
2017. 09. 25. - 17:16
Szolnoki vagyok. Az kizáró ok?
donSzundhy
2017. 09. 23. - 22:07
OrzonWelles: Ha budapesti lennél akkor felvegyelek majd nekik?

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

OrzonWelles
2017. 09. 23. - 15:17
Héló Fiúk. Ha esetleg szükségetek van szinkronhangra akkor én szívesen jelentkeznék.
Joey2000
2017. 09. 22. - 21:49
Sok sikert hozzá ! Nekem hatalmas kedvencem gyerekkoromból
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2017. 09. 07. - 08:04
@donSzundhy. Hagyd rá. Sakhalin barátunknak így teljes az élete ha jól "odamondhatja". Nem kell az ilyet felvenni. Ha ő úgy érzi valamire ugrani tud az őt elégedettségérzéssel tölti el. Neki is ilyen "troll" üzemmódra van állítva az agya mint sok másnak. A nyelvtan is nehezen megy neki, de nézd el szegénynek nehéz gyerekkora volt. Pálinkás kenyérrel etették így is, azért bódult kicsit az agya. :D Ha válaszolsz neki még jobban fogja csinálni. Ránk van szakosodva valamiért, lehet fizetnek is érte. Az már más hogy a kutyát nem érdekli! Az ilyeneknél tovább kell görgetni mintha itt se lenne, amúgy is hiteltelen az ilyen. Figyeld meg erre az írásra hogy be fog rágni, de még csak válaszra se kell méltatni. :D
donSzundhy
2017. 09. 06. - 22:55
"úr": Régebben mondtam, hogy látogass és meglátod. De a Vice City-hez nem sok közöm van. Kérlek keressél rám a youtube-n és meglátod miről van szó nálam. De szívesen írok neked az fb-n is, ha megkeressel.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Sakhalin úr
2017. 09. 06. - 22:37
@don én egy nagy adag stroganoff bélszínnt kérek ki..Ha ezt tudja a studiod elág szégyen .Mi kellett ehhez 7 év? Addig rejbóltál?... :D
Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2017. 09. 05. - 13:38
Ha már GTAVC, nem a szinkronnal de valami hasonlóval kapcsolatban érdeklődnék. Ugyebár PC-re van magyarítása, viszont szoktam tableten is tolni...baromi jó. :D Van rá bármi esély hogyha kicsit jobban beindul a mobil gaming androidos rendszerekre is át lesz ültetve pár magyarítás? Jelenleg GTAVC, GTASA, Heroes3 amivel játszogatok és PC-re van magyarítása. Ha bármelyik fordítónak van hozzáfűzni valója szívesen meghallgatom,+nem tudom hogy 10 millió emberből rajtam kívül is érdekel-e valakit? :D Érdekességként mondom csak hogy RetroHun és SzemiGi nes magyarításait pl ki tudom élvezni tableten is mert ugyanazt a játékot futtatom mint amit PC-n.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2017. 09. 05. - 11:29
xprince21: Mivel ez csak egyfajta "beharangozója" annak hogy készítjük a szinkront nem jelenti azt hogy a végleges hangok is ezek lesznek. Tehát megnyugodhatsz mindenkinek más hangja lesz nem egy ember készíti az egészet. :)
xprince21
2017. 09. 05. - 11:17
2 gond van vele: Hangsúly és hogy minden karakter (legalábbis amit láthatunk a videóban), ugyanaz a hangszín, más szóval ugyanaz az ember szinkronizálja. Remélem a női szereplők nem ugyanazon férfi hangon szólalnak meg...
donSzundhy
2017. 09. 04. - 23:04
Kedves "úr": Mint a mozgi-studio vezetője, azért kikérem a "legrosszabb" szót. Szót szerint a nullából építettem ki 7 év alatt egy olyan szinkron stúdiót ahol a legolcsóbb technikával mégis minőségi hangokat csinálok. Ez a szinkron szeretete nélkül nem menne.

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

predike07
2017. 09. 04. - 21:22
Köszönet illeti a munkát.Kitartást hozzá.
Sakhalin úr
2017. 09. 04. - 18:09
inkább újabb játékhoz felirat.A szinkron a legroszabb ami megtörténhet.
Grand Theft Auto: Vice City
Fejlesztő:
Rockstar North
Kiadó:
Take-Two Interactive
Rockstar Games
Megjelenés:
2002. október 27.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18