Kona
Kona
Írta: Evin | 2019. 12. 26. | 1842

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Természetesen nem az autóról van szó, hanem egy igen érdekes indie játékról, mely még 2017-ben jelent meg.

A történet szerint felkérést kapunk egy ügy kinyomozására, mely már azzal indul, hogy megbízónk holtan hever előttünk. És innentől csak bonyolódik a helyzet, ahogy haladunk előre a történetben.
A fordítás nem is érkezhetett volna jobbkor, hiszen eléggé hiányában vagyunk a hónak, ami az év végén elég szomorú tény. A játékban szinte csak havat láthatunk, csak nehogy hóvakságot kapjunk a játék során. :)

De hogy a történetet is értsük, ne csak a táj és a hangulat húzzon minket előre a nyomozás során, Zeller készített a játékhoz fordítást, mint első projektje.

"Sziasztok! Végre valahára megjelent életem első fordítása a Kona. Nagyon izgalmas volt elkészíteni, élveztem minden percét. Remélem, nagyon sok örömet tudok okozni a játékosoknak, hogy végre mindenki számára érthető lett a játék. Nagyon köszönöm a segítséget Farkas Zoltánnak a technikusnak és a tesztelő Kitsune kollégának! Ezzel a fordítással is kívánok mindenkinek boldog karácsonyt! Én pedig a jövőben sokat tanulva, és fejlődve folytatom a játékok honosítását. Ui: nemsokára érkezik a Terminátor Resistance is ;)"

A fordítás elérhető a letöltéseink közül.

Összesen 8 hozzászólás érkezett

Thuviel
2021. 02. 09. - 11:00

Nagyon örülök neki, hogy valaki csinált egy fordítást a hivatalos steam verzióhoz.

Aztán megláttam a te verziódat, aminek szintén megörültem, kár hogy használhatatlan, mivel a játékosok 70%-a torrentezi a játékot, ahol nem a steames verzió van érvényben.

Idestova 2 éve várok egy normális fordításra, remélve, hogy egyszer majd tudok magyarul játszani ezzel a játékkal, (nem nem fordítom le magam, és nem szeretek angolul játszani, (bár nem okoz gondot) de sebaj, egyszer majd megérjük ezt is.

Tiszteletben tartva a rászánt időt, és munkát (igen, tudom, hogy mennyi) remélem egyszer megolódik ez is.

BigAti
2020. 06. 22. - 15:22
Köszönöm szépen! :)
ttay
2020. 01. 26. - 12:01
Köszönöm szépen!
scomcomputers
2019. 12. 29. - 11:38
Hali....valahová fel lehetne tölteni a magyarításhoz szükséges fájlokat,hogy a felülírós módszert kipróbáljam,mert nekem a GOG verzió van meg és azzal nem megy...Köszi..
BubiiP
2019. 12. 27. - 23:21
Micsoda véletlen hogy pont most van leakciózva steam-en :) már meg is vásároltam és tökéletesen működik vele a magyarítás :)
sinobi
2019. 12. 27. - 08:59
Előre is elnézést a tudatlanságomért, mitől olyan különleges ez a játék, hogy ennyire várta mindenki?? gameplay alapján egy séta szimulátór point and click elemekkel. Valaki megosztaná velem hogy miért ez a rajongás? Hátha kedvet kapok hozzá, olyan ez számomra mint a Disco Elysium nevű jelenség.
chris8800
2019. 12. 26. - 17:54
hi.nagy köszönet érte!csak így tovább...üdv.  chris0000
nulladik
2019. 12. 26. - 13:34
már hónapokkal ezelőtt megvettem a játékot egy leárazáskor, de el is feledkeztem róla most, hogy van hozzá magyarítás, előbányászom :) köszönöm!
Kona
Fejlesztő:
Parabole
Kiadó:
Parabole
Ravenscourt
Műfaj:
Megjelenés:
2017. március. 17.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Kona

A Kona játék teljes fordítása.

69.14 MB | 2019. 12. 26. | Zeller Wolf 4dító Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59