Outer Wilds - hírek, tesztelési lehetőség
Outer Wilds - hírek, tesztelési lehetőség
Írta: ZéBé | 2021. 04. 05. | 3321

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Pár napja facebookon tettem közzé ezt a bejegyzést, ám egyelőre még nem írt senki sem, akinek meglenne steamen a játék, ezért döntöttem úgy, hogy itt is megjelentetem a cikket, mégiscsak többetekhez jut el, és itt hátha szerencsém lesz. Természetesen a tesztelési lehetőség is él még.

Távolinak tűnt, de sikerült eljutnom addig, hogy mostanra a párbeszédek fordításával készen vagyok. Tehát már csak a játékban található üzenetek, feliratok, táblák és a menüelemek egy része van hátra. Ez azt jelenti, hogy körülbelül két-három hét múlva már nagyon valószínű, hogy megkezdhetem a tesztelést. Nem tudom az mennyi időbe fog telni, de néhány hétre tippelek. Vagyis májusban már abszolút lehetséges, hogy kiadom a magyarítást.

outer-wilds-screenshot-20210302-20141192__1617649535.png

Viszont a LiS2-vel ellentétben, itt majd szükségem lesz néhány tesztelőre. Ahhoz, hogy az lehessél, több feltétel is van:

- használj discordot, mert azon keresztül fogjuk tartani a kapcsolatot

- eredeti játékod legyen (annak külön örülnék, ha steamen lenne meg, mert én csak epicen tudom tesztelni)

- játsszál

Igazából ezúttal nem igénylem, hogy a tesztelő tudjon angolul, mert azt lenne a legfontosabb ellenőrizni, hogy magyarul végigjátszható-e. Érthetőek-e a feladványok, utalások, világos-e, hogy mit kell tenni (ettől függetlenül készítek hozzá angol-magyar névjegyzéket). Természetesen ezenkívül lehet figyelni az elütéseket, angolul maradt szövegeket, felesleges szóközöket, ilyesmiket. Ezeket pedig képpel együtt kellene nekem kigyűjteni. Nem tudom elfogadni azt az indokot, hogy "itt volt hiba, de pont nem csináltam képet". Mivel ez azt jelenti, hogy én ezzel nem tudok mit kezdeni. A kép is azért kell, hogy lássam a pontos mondatot, így rákereshessek a hibára.

Szépen kérem, hogy akinek ez már fáradság, az ne jelentkezzen tesztelőnek, hanem várjon pár hetet mikor megjelenik a fordítás, ott már úgyis mindenki azt csinál és úgy, amit és ahogy akar. Felnőttek vagyunk, legyünk lelkiismeretesek, függetlenül attól, hogy manapság ez már nem igazán divat. Ez a játék egy rettentően szép kaland, és szeretném, ha olyan magyarítás lenne hozzá, ami nem elvesz az élményből, hanem lehetőleg még hozzá is tesz. Ehhez kellene a segítség. Szóval aki úgy érzi, hogy a fenti dolgokat megtudja és meg is akarja csinálni, az írjon facebookon üzenetet, emailt, vagy keressen fel discordon (a profilomon minden elérhetőséget megtaláltok).

desktop-screenshot-20201022-20135639__1617649364.png

Ha olyanok jelentkeznek, akik "beválnak", nekik annyit tudok ígérni, hogy a későbbi fordításaim során (pl: Twin Mirror) előnnyel indulnak a tesztelésnél. Tehát hamarabb játszhatnak majd magyarul, igaz, minőségi tesztelésért cserébe (lévén a teszteletlen fordításban sok még a hiba). Hozzáteszem, a fordítóknál nem jellemző, hogy nyílt tesztet hirdetnek a rengeteg negatív tapasztalat miatt (nekem is akad), de tök jó lenne, ha minél több jó tesztelőnk lenne, mert úgy később, akár más kiadásokat is meg lehetne gyorsítani.

Jelentkezésnél annyit kérek, hogy egy "jelentkezem" üzenetnél légy fantáziadúsabb. Írd le, hogy csináltál-e már ilyet, milyen ütemben tudnál "dolgozni" rajta, meg amit még gondolsz. Nem az üzenet hossza a lényeg, hanem a megfogalmazása. Ha azt látom, hogy ki tudod fejezni magad szépen, hibamentesen, akkor valószínűleg szívesen bevennélek a dologba.

Április közepéig lehet jelentkezni a tesztelésre, a steames változattal a magyarítás futtatásának kipróbálására pedig bármeddig.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

591-24
2021. 06. 11. - 18:53

Várom már nagyon, kíváncsi leszek milyen a játék, sok jót hallottam róla.

Jelentkeztem volna szívesen tesztelőnek de elég rabszodikus, hogy mikor érek rá, feleslegesen meg nem akarom a fordító idejét vesztegetni.

Kitartást hozzá!

ZéBé
ZéBé
Moderátor
2021. 04. 05. - 23:35

Annyit még utólag hozzátennék, hogy teszteléshez nem lesz névjegyzék, hisz pont azt kellene kideríteni, hogy magyarul, youtube segítség nélkül végigjátszható-e :)


Az életben a legjobb dolgokhoz leginkább türelemre van szükség.

Outer Wilds
Fejlesztő:
Annapurna Interactive
Mobius Digital
Kiadó:
Műfaj:
Megjelenés:
2019. május. 28.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem kell az ilyen provokációknak felülni.
Szivats | 2024.04.20. - 11:07
Hová tűnt a magyarítás?
Globalhard | 2024.04.20. - 10:27
Az agyhalottakat máshol kell keresned, itt ganéjt nem fogsz találni.
Betyár István | 2024.04.20. - 10:08
Most akciós volt a steamen, gondoltam megjelenési sorrendben végig játszom. Gépi fordítást tud valaki ajánlani?
Hetes79 | 2024.04.20. - 08:47
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20