GTAV állapotok
GTAV állapotok
Írta: Keeperv85 | 2022. 10. 29. | 5517

Tisztelt Játékosok!

Igen kevesen vannak már, akik még várják, de úgy tisztességes, ha nagyon fontos változásokról kaptok információkat. Lássuk tehát, hogy állnak a dolgok a GTAV fordítása körül, amit megpróbálok most amolyan kérdezz-felelek formában megválaszolni a kedves és kevésbé kedves érdeklődőknek is.


Lássuk hát!

" A GTAV mellé van kész fordítás, elment az eszed, hogy újra megcsinálod?"

Lehet, hogy elment az eszem, de hadd ne számoljam össze azokat a "fordításokat", amiket csak az elmúlt két év alatt kidobtam abból az elkezdett, de soha be nem fejezett fordításból, aminek az elérhetőségét több, mint 2 éve megszüntettük, hogy újrakezdjük.

"Most akkor ez a csapat miért halad ilyen lassan? Tán már nincs kedvetek, lusták vagytok hozzá?"

Az újra elkezdett fordítás óta nincs olyan, hogy fordítócsapat. CryMax a modokért felelős kódolást intézi továbbra is, Sediqwe a fordítói környezetet hozta létre és az egyszerűbb részek gyors átnézésében, újra fordításában, valamint a tesztekben vett részt, de csak én, én egymagam fordítok. Nincs másik fordító vagy lektorok. Minden, amit kb. ma a GTAV fordítása jelent, nagyjából az én fordításom, vagy maradék az előző fordításból.


"Jó ideje már nincs % kiírva, látszólag nem történik semmi! Kérem vissza a pénzem..."

Viccen kívül: Nem támogatásért fordítok, soha sem tettem. Ha ugyanis csak akkor fordítanék, ha valaki pénzt ad, akkor jelenleg a GTAV-ből kb. 3 sor lenne kész. Nem érdekel az anyagi oldala. Pont.

Technikailag lehetetlen a játékon belüli online és offline szövegeket jelenleg is szétválasztani, ráadásul folyamatosan patchelik mind a mai napig, szóval nem tudjuk, hogy az, amivel rendelkezünk, hány % valójában. Ezért és csak ezért nincs % jelzés. Haladok a fordítással, és mindig elérhető az aktuális frissítés a megszokott linken, amit megtalálhattok a játék adatlapján.


+Akkor most van vagy nincs GTAV fordítás?"

Jelenleg úgy néz ki, hogy PC-re akár 3 is van. Egy gépi, egy fogalmam sincs milyen és az enyém, ami nincs kész. Mindenkinek szíve joga eldönteni, hogy melyikkel játszik. Itt jegyezném meg, hogy anyám jól van, köszi. Khm... Szóval: elérhetőek a fordítások, bármennyire is azt igyekszik valaki beállítani, hogy nem.


"Letöltöttem a fordítást, de azt írja, hogy nem jó a játékverzióm, vagy nincs hozzáigazítva, vagy mi a franc... help!"

Technikailag az 1.41-es online verzióig visszamenőleg az összes főverzió támogatott, mindegy milyen forrásból van meg a játék. Az új frissítésekhez nem kis munka hozzáigazítani viszont a fájlokat, így néhány napot szokott csúszni a frissítések után az összeigazítás. Ezt csak tetézni fogja, hogy az eddigi szerverbérletünk hamarosan megszűnik, így az ilyen frissítések még inkább el fognak tolódni, mivel az egész alapja egy nem kicsi adatbázis, aminek több lépcsős frissítése van.


"Miben tudnék segíteni? Pénz? Nők? Pia?"

Továbbra is szívesen fogadom a hibajelentéseket a fordítással kapcsolatban. A "nem működik" az Crymax asztala. Nekem legyetek olyan szívesek, angolul maradt szövegekről küldeni infókat, esetleg elcseszett "magyar" mondatokról képeket. Át fogom nézni és ha tényleg hibás, javítani az ilyesmit. Nálam lehet jelentkezni fordítónak, ha valaki nagyon késztetést érez és nagyon jól megy az angol, illetve tesztelőnek is.


Köszönöm az eddigi türelmeteket!

Sziasztok!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Grand Theft Auto V Evin 2016. október 2.
Grand Theft Auto V felhívás Panyi 2016. január 30.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

kovjozs1988
2022. 11. 26. - 17:42

Köszi a munkádat én tuti kivárom

Keeperv85
Keeperv85
Fordító
2022. 11. 04. - 08:39

A modaktivator.hu címen elérhető az alkalmazás, amivel mindig letölthető a legutóbbi verzió.

TommyAngelo
2022. 11. 02. - 14:52

Én nagyon várom és szívesen várok türelmesen, mert időmbe sajnos ez fér bele leginkább... :D De egy lassú végig játszassál szívesen tudok segíteni és jelezni, ha találok valahol angol szöveget. Hol található meg a legfrissebb verzió?


Köszönöm!!!+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Keeperv85
Keeperv85
Fordító
2022. 10. 29. - 22:15

@Anonymusx: én soha sem írtam azt, hogy jól van lefordítva, sem azt hogy biztosan rosszul, az amit nem láttunk. Éppen ezért is vártam, hogy valaki tesztelje és várom, hogy valaki tesztelje, ahogy Sedi is tette.

Én tisztában vagyok azzal, hogy mi az, amit biztos soha senki sem fordított le és tuti benne van a játékban. Pl. a játék weblapjain megjelenő hírek, bleetek stb. Fordítom őket, csak nem halad gyorsan a dolog.


@rihekopó42_ Igen, konkrétan nekem is megvan oda is, mert az ingyenes időszakban dacára annak, hogy már korábban megvettem, a tesztekhez behúztam ott is. Gyakorlatilag az Epic verzió megegyezik a másik kettővel: szóval megy rajta a fordítás. Azt használom tesztelni.

rihekopó42
2022. 10. 29. - 17:02

Egyébként nagyon sokunknak EPIC-es verzió van meg arra van valamilyen működő fordítás?

Sediqwe
2022. 10. 29. - 16:18

Én jómagam csak annyival egészíteném ki a fordítás "százalékos" aránya miatt fintorgókat, hogy mutasson angol szöveget benne. Ha tudjuk melyik az, megnézzük és Keeperv lefordítja. Jelenleg 0 ilyen bejelentő emberke van.

A másik, én jómagam 3x mentem végig a játékon. De úgy kb tényleg mindenhol, ahol az ember járhat, jártam, szívtam, úsztam, repültem, loptam, csaltam, így oldottam meg a feladot, majd amúgy, meghaltam, feltámadtam, kinyírtam 100 rendőrt, 1 rendőrt se öltem meg... megöltem a társam, leugrattam a hegyről, leszálltam a hegyre..mindent is próbáltam mindenhogy is. Igyekeztem a lehető legtöbb angolul maradt dolgot kigyilkolni. 2486 hibajegyet vettem fel az adatbázisba, 99 youtube videót gyártottam, 7916 hibás, "úgymaradt" "miezmár" sort jelentettem (jelzésképpen, 130.000 "talán fordítani kell" sorról beszélünk)

Jelezném, 2020 ban mikor én (is) úgy gondoltam, hogy ez a fordítás már KÉSZ, és csak 5% hiányzik, ahogy a honlap állította, neki estem a visszafejtésének. akkor szembesültem vele hogy:

  • 250.000 sor a nyelvi fájl,
  • 130.000 tényleges szöveget tartalmazó sorából
  • 70.000 LE NEM FORDÍTOTT SOR van
  • ca 62.000 valamilyen módon lefordított


Régen voltam középsuliban, de a ca 62.000 "kész" sor és a 70.000 NEM lefordított sor, nagyon nem adja az "5% hiányzik csak" életérzést.

Viszont jobban megnézve a fordítást, kiderült hogy az elvileg "95%-os" állapotban lévő fordításnak több mint fele VICC kategória.

Tehát ott kezdte Keeperv hogy van ~30% fordítása, amit lépésről lépésre át kell nézni. Az hogy nem egy emberes a project, mindenki sejtette...de 1 ember csinálja. Kaptunk sorokat Lajtitól, de ez nem tette ki a project 0.5%, és hát ő is vakon fordított. Fordítottam bele én is..vakon. ami elég sokszor vicces helyzetet szült.

Tehát az én felajánlásom is a következő, mutasd meg hol angol. :)

https://gtav.sediqwe.eu oldalon lehet jelezni kép, videó, komment, integetés, pislogás formában :)

rihekopó42
2022. 10. 29. - 16:17

Köszi az info-t. Én például évek óta vártam, igazából ez az a game a far cry-okon kivül amiről letettem,hogy valaha lesz fordítása de akkor van remény. És igen bennem is volt egy kis zavar azzal kapcsolatban,hogy most akkor van fordítás vagy nincs mert valamikor volt aztán lekerült de akkor így tiszta. Én az az ember vagyok aki nem játszotta a végig a GTA V-öt mert még ennyire sem tudok angolul és én szeretném a dialogusokat párbeszédeket is érteni. Kitartást én várom.

Anonymusx
2022. 10. 29. - 14:44

Amúgy köszi, megérdemel egy normális fordítást.

Anonymusx
2022. 10. 29. - 14:43

Nem értem, ennyire rossz volt a fordítás amit csinálgattál?

Ha jól emlékszem te írogattál néha a discordon valamelyik fordítással kapcsolatos szobában, hogy tesztelőt keresel, illetve le van fordítva kb minden, csak át kéne nézni vagy ilyesmi, kb 2 hónapja olvastam ezeket, vagy ezeket más írta, és ez az a bizonyos fordítás amiről nem tudod h milyen?

frem
2022. 10. 29. - 14:07

Évek óta várok rá és még évekig várok ha kell. Nem probléma, pont. Inkább egy minőségi, élvezhető fordítás mint valami zagyvaság. Köszönet érte, hogy csináljátok és sok türelmet kívánok a "mikor lesz má kész" arcokhoz!

Mr. K
2022. 10. 29. - 08:21

"Igen kevesen vannak már, akik még várják", akik várják, azok viszont nagyon! Én csak azért nem kezdek bele a GTAV-be ismét, mert megvárom a magyarítást. Az angol tudásom nincs olyen szinten, hogy besegítsek a fordításba -- sajnos a több nyelv miatti használat keveredéseket okoz nálam --, viszont a lektorálásban talán tudok segíteni! A játék dobozos verziója van meg, ergo a Rockstar oldaláról, már ha számít az is, milyen verzióval rendelkezem.

Multicor
2022. 10. 29. - 06:28

Kitartást hozzá! :)

Lassan ideje, hogy végre megszabadulj ettől az átoktól! :D

Amúgy ami angolt találtam benne az a weboldalak egy része és a moziban a filmek. :P

Atyesz79
2022. 10. 29. - 04:07

Nagyon szépen köszönöm az információt minden lelkes és "lelketlen" érdeklődő nevében.😉

Grand Theft Auto V
Fejlesztő:
Rockstar North
Kiadó:
Take-Two Interactive
Rockstar Games
Megjelenés:
2013. szeptember. 17.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék fordítása.
| 60.77 MB | 2023. 03. 23. | The_Reaper_CooL
Batman: Arkham Knight
A Batman: Arkham Knight és DLC-k teljes fordítása.
| 13.43 MB | 2023. 03. 23. | amagony, Sorven, Arkham Knight fordítói csapat
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.16.0-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 565.29 KB | 2023. 03. 22. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.16.1-f2-es patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 578.76 KB | 2023. 03. 22. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Borderlands 3
A Borderlands 3 alapjáték, Moxxi's Heist of The Handsome Jackpot és a Guns, love & tentacles kiegészítő bétafordítása.
| 8.42 MB | 2023. 03. 19. | Ateszkoma, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
Shadowrun Returns
A Shadowrun: Returns játék fordításának 1.1-es verziója.A javítás tartalmazza az első kiadás fordítását és grafikai elemeit, továbbá az alábbi új...
| 19.1 MB | 2023. 03. 18. | Vinczei, warg, Merin
Mass Effect Legendary Edition
Mass Effect Legendary Edition magyarítás v2.3(javított és átdolgozott verzió)Ez a magyarítás csomag a www.masseffect.hu lapról letölthető v1.0 kiadáson alapul.Javítások:Kijavítottam több...
| 631.53 MB | 2023. 03. 18. | HJ
Rocket of Whispers: Prologue
A Rocket of Whispers: Prologue játék fordítása.
| 12.1 MB | 2023. 03. 15. | Zeuretryn
Age of Wonders: Planetfall
- Az Alapjáték és Kampányok lefordítva (Alapjáték Birodalmi Archívum is 100%-ban)- Preorder DLC 100%-ban lefordítva- Digital Deluxe Edition DLC 100%-ban...
| 1.77 MB | 2023. 03. 15. | ElCid
Papers, Please!
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.45 KB | 2023. 03. 13. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Breki: Javaslom fordítsd le a játékot önerőből, majd amikor kész, készítsd belőle 5-10 változatot (minden elérhető nem legális változathoz), és ha kész küld el nekünk, átnézés után szívesen megosztjuk a játékosközösséggel. De ameddig ezt nem teszed meg javaslom ne dobálózz olyan általad vélt tényekkel, hogy 10 perc alatt megoldható önerőből...
Cyrus | 2023.03.24. - 09:45
Szia piko! Egyáltalán nem feszültségkeltés volt a célom, csak komolyan szeretném megtudni az okát annak, hogy egy kb. 10p-es igazítást miért nem adnak ki a srácok hozzá. Vagy miért nem engedik a kedves készítők azt, hogy más megossza veletek.
Breki | 2023.03.24. - 08:08
Üdvözletem! Lassan másfél évvel a Skyrim Anniversary Edition megjelenése után, lehet arra számítani, hogy a közvel- vagy a távoljövőben valaki javítja a jelenlegi új verzió hibáit, hogy a magyarítással a játék megfelelően működjön? Esetleg az újonnan hivatalosan bekerült tartalmak is fordításra kerülhetnek? Szerintem sokan nagyon hálásak lennének érte.
saltmare | 2023.03.24. - 01:29
*****
Crytek | 2023.03.23. - 23:39
honnan tudod? Te is csináltál már ilyent? *****
piko | 2023.03.23. - 23:30
Én azt nem értem, hogy miért nem lehet kiadni a törthöz is, kb 10p lenne hozzá igazítani az egészet...
Breki | 2023.03.23. - 22:25