Olyan sokáig sóvárogtak a PC-s rajongók a Supermassive Games első nagy játékára, hogy végre megkapták magukét.
Az Until Dawn 2015-ben jelent meg kizárólag PS4 konzolra, ami egyedi formát hozott be a horror és a játékok műfajába, így nem véletlen kapott jó értékeléseket, ám ezt csak a konzoltulajdonosok tudták csak évekig élvezni. 2024-ben viszont Remake-elték a játékot, egy új motorra ültette át egy másik fejlesztőcsapat, ami már megjelenhetett többek között PC-re is. Bár a a Remake kifejezést sikeresen lehagyták a játék nevéből.
A történet szerint egy csapat fiatal múlatja idejét egy hegyi kunyhóban, ám az egyik tréfának indult átverés szörnyű áldozatot kívánt. 1 évvel a tragédia után, aminek kimenetele csak számunkra világos, a szereplők számára csak eltűnt lányok testvére összehívjak ismét a bandát, hogy emléket állítsanak a lányoknak, és együtt feldolgozva továbbléphessenek. Elég furcsa a szituáció mindenki számára, de megjelennek ugyanannál a faháznál. A kínos kezdet után sem fordulnak igazán jóra a dolgok, hiszen az életükért kell harcolniuk, miközben kezdetben nincsenek tisztában vele, mibe is csöppentek fent a hegyen.
Eredetileg úgy terveztem, mikor kiderült, hogy jön a PC-s kiadás, hogy az eredeti, PS4-es játékból kinyerem a szövegeket, és a játék megjelenéséig el tudok vele készülni, hogy a megjelenés után csak az átültetés maradjon hátra. Sajnos ez csak részben valósulhatott meg, személyes dolgok miatt, amivel senkit sem akarok traktálni, illetve voltak...
Technikai akadályok
Az eredeti játékhoz tudomásom szerint a mai napig nincs rendes program, így írnom kellett egyet magamnak. Tudni kell, hogy szöveget kiszedő programot írni sokkal egyszerűbb, mint ami vissza is teszi, korrigálva az új szöveg miatti adatokat is. Ez is az egyik oka, amiért az eredeti PS4-es kiadáshoz részemről nem lesz fordítás. Tehát megvoltak a szövegek, el is kezdtem fordítani, és közben reménykedtem, hogy sikerült minden szöveges fájlt megtalálni, és minden szöveget kinyerni. Ez olyan 69 fájl volt.
Megjött a PC-s kiadás, ahol a teljesen más játékmotor miatt várható volt, hogy nem feltétlen lesz olyan formátumban és sortöréssel szedve a szöveg, mint amivel én rendelkeztem a konzolosból. DE, többségében nagyon közel ált az eredetihez minden szöveg. Az újabb akadályt az jelentette, hogy a párbeszédek feliratozása bár össze volt gyűjtve egy fájlba, a játék mégsem azt használja, hanem szét volt szórva olyan 7700 fájlba. Szerencsére sikerült megoldást találnom ennek kezelésére, viszont a szövegek átültetése a PS4-es kiadásból minden volt, csak egyszerű nem. Mivel a történet szerteágazó, így csak videók alapján tudtam kideríteni, hogy adott szöveg egyesszám, többesszám, tegezés vagy magázás, és ezek sorrendje nem feltétlenül passzolt össze a két játékverzióban. Szóval míg bár a szövegek 70-80%-a le volt fordítva a PC-s megjelenéskor, gyakorlatilag újra át kellett nézni, és egyesével ellenőrizni a sorokat a PC-s verzió szövegébe ültetéskor. És így lett a tervezett, megjelenés utáni néhány hétben kiadandó fordításból 4 hónap.
Végül, de nem utolsósorban, szeretném megköszönni GothMan és Kitsune lelkiismeretes tesztelését, Tünde szemük sok dolgot meglátott. :)
A fordítás telepítéséhez .Net 8 szükséges, de ezt a telepítő már tartalmazza, és telepíti, ha szükséges.
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.
A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az adott gépen.
Összesen 15 hozzászólás érkezett
14:17
Köszönöm.
06:31
Köszönöm szépen!
20:27
Nagyon szép köszönjük a fáradozásodat!!! Nagyon nagyon vártuk! Minden jót kívánok!!!
15:48
Köszönet a fordításért! :)
20:40
Köszönöm ...
13:39
Köszi a munkádat.
23:05
Köszönöm szépen az áldozatos és kitartó munkádat, ill. azoknak is, akik bármilyen segítő szándékkal részt vettek ennek a remek, túlélő-horror játéknak a magyarításában!!
20:33
Nagyon nagy köszönet ahogy haza értem rómàból nyomatom ezerrel.
19:38
Király vagy Evin nagyon köszönjük!!!!
17:56
köszi
16:55
Köszönöm!
15:22
Köszi szépen!
15:19
Köszönjük szépen!
15:03
Köszönjük!
14:36
Köszönöm a kitartó munkádat.