The Chronicles of Riddick
The Chronicles of Riddick
Írta: Panyi 2004. 12. 27. | 369

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mast3rmind értesített minket, hogy a Riddick címû játék magyarítása Alpha fázisban egy hatalmas lyukba futott. Tehát a játék honosításának kiadása mégsem lesz meg, mivel a a játékon belüli párbeszédes szövegek hiába lettek átírva, a játékban már újra angolul szóltak, pedig a menük és az introk készen voltak :(. Félkész munkát meg nem adnak ki a kezeik közül, tehát ezért elnézést kérnek minden rajongótól.

Összesen 77 hozzászólás érkezett

alyx
2008. 05. 03. - 17:39
mondjuk cseat az tényleg jó lenne én is nagyon örülnék neki
alyx
2008. 05. 03. - 17:33
nemtudom nekem a krió kamra nem okozott akkora fejtörést inkább az az oszlopos terem
alyx
2008. 05. 03. - 17:31

az ürhajóba ugy tudsz beszálnni hogy kinyirod mind a két robotot az elsöt én gránáttal vágeztem ki aztán volt a földön egy erösebb fegyver azzal meg a másikat és aztán az ürhajó magától kinyilt .a robotok ki nyirása a kulcs

 

alyx
2008. 05. 03. - 17:28
pacal a krio kamrából én ugy jutottam ki hogy megnéztem hol jöttek be a nagy robotok aztán némi cselezéssel kijátszottam öket és aztán uzsgyi tovább
alyx
2008. 05. 03. - 17:26
döbrögi kösz hogy megirtad örökhála még mindig ott kóvájognék a teremben azzal a bazinagy robottalaz oszlopok között
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
fthj
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nem tudok tovább menni a tower 19-be.bolyongok minden felé de nem megy.sûrgõsen segítsen valaki mert mindjárt szét robbanok.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
fthj
andriska
????. ??. ??.
:(((
Crash
????. ??. ??.
csak meg lehet oldani valahogy, nem? ;>
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Nos, jelen állás szerint a Riddick valóban nem jeleníti meg a lefordított szövegállományt!
Ez alatt a saját motoros, ún. ingame múvik és az NPC-kkel folytatott dialógusok feliratait kell érteni, minden mást megjelenít! Ez pedig ugye elég sokat jelent.
De nem adom fel.

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Megszereztem a hivatalos MOD-toolt!!!!
Hátha ez segít!

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Csak tájékoztatásképp: a MOD csomag ~70 MB-ot kóstál.

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
[b]Megvan a Riddick titka[/b]!
Sajna, nem lesztek boldogak a hírtõl.
A Játék örökölte az X-BoX-os betegséget, azaz egy különleges fájlból hívja meg a szövegeket, annak ellenére, hogy az összes dialógus fájl eleve ki van csomagolva alapértelmezett telepítéskor a Játék x:\Chronicles of Riddick\Content\Dialogues könyvtárába!
A bûnös fájl: [b]All.xcd[/b]
A bûne az, hogy SEMMIVEL nem editálható. Sem az UltraEdittel, sem a hivatalos TOOLS-szal.
Írtam a StarBreeze fórumába, remélem, megszánnak minket, magyarokat.

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
mindig ez van ránk magyarokra meg sok más országra nem gondolnak, lehetetlenné téve a magyarítást vagy igen nehezen megoldhatóvá, remélem eljön az az idõ amikor sokkal kényelmesbb lesz, valami language fájlra gondolok amibõl beolvassa a game az összes feliratot, és csak ezt kell editálni nyevenként
Crash
????. ??. ??.
hát, a spongebob - the movie-nak is megvannak a párbeszédei xls be, de hiába írod át, a játékban attól még nem változik ;]
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
A HWSW-en egy ügyes emberke megoldotta a problémánkat, és így én is!
Folytatódhat a fordítás!
Amúgy, érdekes mód, õ is fordítja a cuccot...
Ebbõl is NFS:UG2 lesz, ahogy elnézem... :(

.:i2k:.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Az mit jelent hogy ebbõl is nfs ug2 lesz? soha nem fog elkészülni? vagy mit?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Azt, hogy ezer változata lesz a magyarításának...

Egyébként, a MÛKÖDÕ magyarításból képek itt:
http://www.sg.hu/listazas.php3?id=950654595
#19103 -as hozzászólás!

.:i2k:.
Maxtreme
????. ??. ??.
.:i2k:.
Õ saját magának fordítja, szal õ nem ezzel foglalkozik.
Csak hobbiból állt neki a dolognak. :)
Maxtreme
????. ??. ??.
akarom mondani nem hobbiból kedvtelésbõl :)
(késõ van, nem tudok írni, pláne fogalmazni :-D)
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Így van. S aztán, ha lesz rá igény, majd megosztom másokkal is.
De nem akarok senki dicsõségére törni, mások korábban bejelentették és elkezdték, én a magam tempójában szépen elszórakozgatok vele.
Az igaz, hogy gyorsan haladok vele (jelenleg 397 fájlból 186 már teljesen magyar - képek lejjebbi linken), de ugye ott van még más fordításom is, szóval párhuzamosan készülget, békességben a Vampire 1. részével és társaival...

.:i2k:.
Maxtreme
????. ??. ??.
Ajjaj asszem nem értjük 1mást :))
Én azt mondtam (írtam :) ) hogy a HWSW-s srác készíti magának. :)
Ezt az underground 2-s postra akartam vele válaszolni. (a tömeggyártásra :) )
Mast3rmind
????. ??. ??.
.:i2k:.-nek

A híresztelések szerint te olyan magányos farkas típus vagy fordításilag :), de ha nagyaon szépen megkérnénk, a project erejéig nem tudnál eggyütt dolgozni velünk, mint annak idején a Max Payne 2-ön? Tudom, hogy nagy kérés ez, de nézd a jó oldalát is közben mi a munkád egy részét leveszzük a válladról és gyorsabban készítheted a rajongóknak a Vampir 1-et. :)

Ha elgondolkoztál róla és döntöttél kérlek ideírj:
imi4545kukacfreemail.hu
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Mast3rmind:
Pozitív tartalmú válasz ment - holnap küldöm az anyagot, instrukciókat - ha nem gond.
A koordinálást baj, ha én csinálom majd?

.:i2k:.
Mast3rmind
????. ??. ??.
Nem úgy sincs most project vezetõ :) Plusz megkaptam a levelet.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
akkor mégiscsak lesz honositás?
Crash
????. ??. ??.
úgynézki :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Na ez nagyon de nagyon jó hir.
Király játék király beszólásokkal, király történettel, és remélem király magyarítással
:D
rog
rog
????. ??. ??.
már alig várom!
i2k neve garancia a minõségi fordításra :)
Japep
????. ??. ??.
Hello mindenkinek! Nem tudtok még mindig végigjátszásról? Ha mégis, kérlek írjátok már le, hogy hol találhatok. Elõre is köszi.
rian
????. ??. ??.
Én is megkérdezem: hogy a bánatba kell kijutni a kryo-kamrából vazze? Már azon gondolkodom, hogy bedobom a képernyõt egy féltéglával...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A k***a a****okat.Mi a ló**sznak nem adjátok ki a magyarosítás.2 ki****ott hete keresem a g**i végigjátszást erre tessék.Megál az eszem.A 29 küldetéstõl nem tudok továbbmenni.Panyi te tudod?"Nem."Megmondom mért nem tudod.B****ál végigjátszani azért nem tudod!!!!!!!!
pacal
????. ??. ??.
Skacok hogy kell kijutni a cryo kamrábol?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
k**** anyád
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
retro man
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Helló!! Egy kis segitséget szeretnék kérni a Riddick gamehoz! Nagyon ugy tünik, hogy nem tudok eljutni a tower 19 be! ha vki tudna segiteni és részletesen elmagyarázni, azt megköszönném!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ja igen! olvastam itt a beszélgetéseket, de még ebböl sw tudtam rájönni hogy mit kell csinálni! pl nem tom melyik lifthez kell menni ?!?! :)
Légyszi segitsetek! köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ja igen! olvastam itt a beszélgetéseket, de még ebböl sw tudtam rájönni hogy mit kell csinálni! pl nem tom melyik lifthez kell menni ?!?! :)
Légyszi segitsetek! köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali!

Na, én is a 19-es tornyot keresem... nem ott van, ahol verekedni kellett? Ha igen, hogy lehet oda visszajutni?

Nagyon jó lett i2k magyarosítása:) Gratula érte!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali!

Sikerült rájönnöm a dolgokra, és végigtoltam a gamet:)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hello!
Help!
Hogyan tudok kijutni a CRYO Pyramidból?!

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hello! A Riddickben hogy lehet bejutni a Tower 19-be?? Azt irja, hogy a Work Stationben van valami ventillator szoba, de hol?????
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
MaXResident ott egyszerûen csak menj ahhoz az ajtóhoz, ahol bejönnek a robotok és csak menj ki melletük ;)
Bob
Bob
????. ??. ??.
Sziasztok! A segíségeteket szeretném kérni! Az a helyzet, hogy elakadtam az ûrkikötõben, a nagy droid után. Azt írja a program, hogy osonjak el az õrök mellett és lopjam el az ûrhajójukat. Odaérek az ûrhajóhoz és semmi...
Bob
Bob
????. ??. ??.
Közbe rájöttem. El kellett intézni az összes ellenfelet.
Most én is ebbe a speckó cellában vagyok, ahol percenként elájul a manuszom.
Aki tudja hogyan tovább az segíthetne! Köszi!!
Bob
Bob
????. ??. ??.
Továbbmentem...:)
Be kell feküdni a szomszéd kolléga "koporsójába"
Atti
????. ??. ??.
gggggggggg
Atti
????. ??. ??.
a magyarositás Feltelepitésnél a FELHASZNÁLO CÉG JELSZO rublikába mit kelirni
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Lenne egy fontos kérdésem, a végén vagyok már, mikor be kell szállnom az ûrhajóba, de mikor odaéek semmi... Mégis ott mit kell csinálni? Please help!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Lenne egy fontos kérdésem, a végén vagyok már, mikor be kell szállnom az ûrhajóba, de mikor odaéek semmi... Mégis ott mit kell csinálni? Please help!!! Ja, és még valami: Az i2k magyarítás installálásakor mit kell beírni a sorozatszám mezõbe?!?!?
Atti
????. ??. ??.
S:O:S NEM TUDOM A MAGYARITÁST FELL TENI MERT NEM TUDOM MIT KELL BEIRNI A JELSZOHOZ SEGITSEN VALAKI LÉGYSZI
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Azt megköszönném, ha elmondanád, hogy kell befeküdni a korporsóba, mert én már belegugoltam, de simán elment felettem a pasival együtt, amit a robotkar tett bele
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Helló! Azt tudja valaki, hogyan lehet meglépni a Cyro Piramisból? Van egy Riotguard meg két nyomorult géppuskás robot, nálam meg mindössze egy vascsõ.
Köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A koporsóba akkor tudsz befeküdni, ha már 2x vagy 3x elájultál, utána Riidick beszól egyet és már be is feküdhetsz.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali mindenkinek! Nagy problémám van. Szintén az ûrkikõtõnél. Azt mondja, hogy osonjak el az õrök mellett. Stimt. Senki nem vett észre. Eljutottam az ûrhajóhoz, és próbálnék beszállni. De semmi. Semmi sem történik. Mi a jó bánatot kell most csinálnom? Segítsetek ha tudtok. Elõre is köszi szépen mindenkinek!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Áh sikerült rájöttem. Most én is a Cyro Poramisban vok és onnan nem tudok továbbjutni. Szintén mint DrG. Ha tudtok valamit megoszthatnátok velem. Köszi.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
HELP!! Azt tudja valaki, hogyan lehet meglépni a Cyro Piramisból? Van egy Riotguard meg két nyomorult géppuskás robot, nálam meg mindössze egy vascsõ.
Köszi!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
köszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
végignyomtam. az egyik legjobb játék, amivel eddig játszottam. király a sztori, a verekedés, az egész, csak egy kicsit rövid.
a hl2 el mehet a pi...-ba.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hali mindenkinek, fordítás már van.
Ja én is megakadtam, eljutottam az ürhalyóhoz, természetesen elkaptak. Utánna egy speciálisan örzött börtönbe kerülök, amit láttam belöle az egy szoba, két percenként "elájulok" azt írja a magyarítás, hogy ki kell használni valami átmenetet.
Na énitt akadtam el.
Segítsetek, elöre is Köszönöm.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A droidokat hátulról kell, lenyomni.
Ha a nagy droidra gondolsz ami egy nagy teremben van, 4 oszlop között flangál, akkor azt ugy kell megölni, hogy ha felnézel láthatod hogy robbanószeres tartályok mennek, azokat kell lelöni "célszerü Shotgunnal, mert ahoz add több löszert, ahogy belépsz jobb oldalt" nadjábol amikor a droid közelében van. És így fejethajt a elötted.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Keresek Riddick végigjátszás. Vkinek tud segitet nekem.
Krisz
????. ??. ??.
d
Krisz
????. ??. ??.
Sziasztok.Olyat szeretnék kérdezni , hogy ha valaki tudja azt , hogyan kell kinyirni a heavy droidot mert nem igazán tudok tovább haladni.Elõre is köszi!
darkfox
????. ??. ??.
helo!
segicseget szeretnék kérni!!!!
fel raktam a játekot, utánna setup.bet ot el inditotam fel rakot mindent!!!!
riddick.exe inditani akom a játekot és ezt irja ki
(The application failed to initialize properly (0.c0150002). Clock on OK to terminate the applicaton).
mit csinajak jacani akarok mar remegek :D
plz hlp!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nagyon szeretnék magyarítást mert nem nagyon tudok angolul!!!!
Léci csináljátok meg!!!!!!!!!!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nagykirály a Game!!!
Asszem még1x végigtolom!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mikorra várható belõle letölthetõ verzió?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
csá!!! én még új vagyok de szeretném ha segítenétek: ha tudtok írjatok már cheat-et a riddick-hez vagy végigjátszás is jó lesz mert megakadtam.... elõre is köszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Garanciát maximum a termékekre kapsz, erre nem :))))))))))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Izirájder! :)
Az a nagy fene helyzet,h már a legelején elakadtam, bezártak a börtönbe és nem tom merre kell menni:)
Kéne magyaritás mert a grafika lenyügözött, de angol tudásom egyenlö a nagyanyám crossmotorozás tudásával :D
Nyugtassatok meg h lesz magyaritás:)
laci22
????. ??. ??.
Hi mindekinek! Segítségett szeretnék kérni. A játék elején tartok a börtönnél,1 ajtón kéne átmenni de valami keycardott kér. A foglyokkal beszéltem és azt mondják,hogy menjek a PPP's-hez az elejéhez. Verekedtem is és semmi nem tudok tovább menni. Tudtok segíteni? Elõre is köszönöm.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
na hogy állunk a fordítással? lassan 1 hónap is eltetl :P

darkfox,van valami system könyvtár az 1-es cdn. azt kopizd be a játék könyvtárába.
rog
rog
????. ??. ??.
ehh a videokártyámat taiwanból hozták anno... gari nehh
i2k az egyik legjobb ebben a mûfajban, úgyhogy nem hinném hogy csalódni fogok a fordításában!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
De azért meg csinálják????
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Elõször is üdv mindenki! Bocsánat, hogy csak úgy beleszólok a témába, de elvasgattam, és kipróbáltam valamit... A problámátok nagyon egyszerûen megoldható: le kell törölni az All.xcd fájl, és azután már a fordított fájlokat fogja beolvasni. Na jó fordítást!
The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay
Fejlesztő:
Starbreeze Studios
Tigon Studios
Kiadó:
Sierra Entertainment
Vivendi Games
Megjelenés:
2004. június. 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.79 MB | 2025. 01. 22. | lostprophet
The Night of the Rabbit
A fordítás a következő verziókhoz készült: 1.2.3.0389 (GOG) és 1.2.4.0389 (Steam).A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 11.43 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam
The Dark Eye: Chains of Satinav
A fordítás a Gog 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
| 15.29 MB | 2025. 01. 21. | H.Adam, hamarfa
The Rise of the Golden Idol
A The Rise of the Golden Idol játék fordítása.
| 4.31 MB | 2025. 01. 20. | mmatyas
Legfrissebb fórum bejegyzések
Amennyiben a telepítő mást nem ír, akkor a játék főkönyvtárát add meg.
piko | 2025.01.24. - 15:34
Üdv mindenkinek!Az a problémám hogy az Ubisoft-os Settlers7-em accountját törölte azUbisoft mert nem játszottam vele kb. 2éve!Mondjuk hogy mekkora szemétség törölni a megvásárolt játékot az egy külön téma lehetne.Na mindegy.A Steam--en pont le volt árazva,hát újra megvettem.Viszont elfelejtettem hogy melyik mappába kell telepíteni a magyarosítást.Ez ugye egy exe fájl de...
powermause | 2025.01.24. - 08:53
Most kapott egy huszáros patchet a Soldiers Heroes of WW2Steamen ugye nincs magyar felirat...a magyar verzióból ki lehet valahogy bányászni a nyelvi fájlokat?
Crytek | 2025.01.21. - 20:27
Valaki tud megoldást arra, hogy a King's Bounty: Armored Princess-ben a felirat méretét nagyobbra lehet állítani? Már módot is próbáltam de nem működik.
Szemi92 | 2025.01.20. - 21:36
Eddig senki nem jelezte, de talán most felkelti valaki figyelmét, hogy beírtad, volt már rá példa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:17
A fordítás nálunk sosem volt elérhető, sajnos a fordítók csak a saját oldalukon osztották meg, és minden ilyen tartalomnak idővel ez lesz a sorsa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:16