FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Tegnap este kaptam egy levelet TSL16b-tõl, de sajnos csak ma reggel tudtam elolvasni a munkahelyemen, amiben a következõ állt:
"Kiadható állapotba került a Half-Life 1: Source magyarítás. Mr. Fusion lefordította a párbeszédek és egyéb szövegelések feliratait is. Az angol változatnak kell kb. 100 mega hely a játék meghajtóján, mert kibont egy csomó fájlt a GCF-bõl. Beletettem a csomagba, elõször azt kell felrakni, aztán lehet magyarítani, de írtam hozzá telepítési útmutatót."
A készítõk nevében is arra kérnék mindenkit, hogy amennyiben hibát találtok a fordításban, úgy azt jelezzétek feléjük.
A fordítást letölthetitek a letöltések menüpont alól.
"Kiadható állapotba került a Half-Life 1: Source magyarítás. Mr. Fusion lefordította a párbeszédek és egyéb szövegelések feliratait is. Az angol változatnak kell kb. 100 mega hely a játék meghajtóján, mert kibont egy csomó fájlt a GCF-bõl. Beletettem a csomagba, elõször azt kell felrakni, aztán lehet magyarítani, de írtam hozzá telepítési útmutatót."
A készítõk nevében is arra kérnék mindenkit, hogy amennyiben hibát találtok a fordításban, úgy azt jelezzétek feléjük.
A fordítást letölthetitek a letöltések menüpont alól.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Half-Life Source | Panyi | 2006. augusztus 1. |
Half-Life 1: Source honosítás készülõben | Andy | 2005. január 20. |
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. június. 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
|
1.6 MB | 2024. 03. 14. |
Eye
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
SpongeBob SquarePants: Battle for Bikini Bottom - Rehydrated
|
10.85 MB | 2024. 03. 13. |
istvanszabo890629
A SpongeBob SquarePants: Battle for Bikini Bottom - Rehydrated című játék 100%-os fordítása, ami Epic Games Store, GOG.com, Steam és...
Paw Patrol: World
|
4.32 MB | 2024. 03. 08. |
Fehérváry Péter,
NightVison
A(z) Paw Patrol: World játék fordítása.
SnowRunner
|
487.55 KB | 2024. 03. 07. |
Lajti,
Rocsesz
A magyarítás eredeti (Steames) 1.468105.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
The Sims 4
|
8.19 MB | 2024. 03. 05. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Kincsix,
SA_Matt
PC: 1.105.332.1020 / Mac: 1.105.332.1220Több mint 2000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
The Sims 4
|
100.03 MB | 2024. 03. 05. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Lajti,
SA_Matt
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.104.58.1x30 verzióig.
Dying Light 2: Stay Human
|
7.68 MB | 2024. 03. 01. |
Arzeen,
Fehérváry Péter,
NightVison,
zotya0330
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.
Assassin's Creed Mirage
|
12.83 MB | 2024. 03. 01. |
zotya0330
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
The Invincible
|
306.57 KB | 2024. 02. 29. |
TSL16b,
Mr. Fusion / ·f·i· csoport
The Invincible teljes magyarítása
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia!Teljesen igazad van, kérlek ne haragudj! Szóval Win10 az op rendszerem. Nem használok semmilyen védelmi rendszert a gyári windowson kivűl. A próbléma hogy felugrik a telepítő ablak, felűl a címsor látható, de maga a telepítő fehér, és betudom zárni és azt írja ki hogy nem végzett a telepítő biztos bezárja?...
Oreius | 2024.03.18. - 21:05
Sokat segítene a hibakeresésben ha megadnád egy ilyen hibajelzéskor pl . milyen operációs rendszeren szeretnéd futtatni a telepítőt, vagy használsz-e védelmi programot (hátha blokkolja), vagy bármi egyéb infó segítség lehet, mert az hogy "neked" nem indul el az nem sok infó.Írhatnám azt is, hogy mindenki másnak hiba nélkül elindul, a...
Cyrus | 2024.03.18. - 18:31
Sziasztok!Letöltöttem a fallen order magyarítást, elindítom es nem indul el a telepítő, tudna ebben valaki segíteni?
Oreius | 2024.03.18. - 16:39
Mod-os verzióra gondoltam mert az fent itt ezen oldalon. Legalábbis arra vezet rá.
gabor966 | 2024.03.17. - 16:39
Azt nem írta melyik oldalon lévő és tudjuk mi van hozzá :)
Crytek | 2024.03.17. - 13:46
Összesen 27 hozzászólás érkezett
A menün kívül egyedül a training pályán van néhány képernyõre kiíródó utasítás (pl. menj elõre, hátra, balra, stb stb), VISZONT AZ IN-GAME VIDEÓK ALATT SEMMILYEN FELIRATOZÁS NINCS.
Íg ykicsit kétkedve hallgatom, hogy bármiféle "párbeszéd" vagy egyéb "szövegelés" lett volna benne szöveges formában, amit fordítani lehetne...
Az egy dolog, hogy lehet hozzá felirat modot készíteni - de ahhoz komoly idõzítési és programozási meló kell - ha ez megvan, akkor respect.
.:i2k:.
Half-Life:Source-t megszerezni? A múltkor vettem meg a Half-Life 2-t és k*rva jó!
Már csak azért is, mert én végigjátszottam a HL-t is és a HL:Source-t is és egyikben sem volt a párbeszédek alatt feliratozás. A két változat között a különbséget csak a Source motorban "rejlõ" lehetõségek jelentik - de azokból sem mindet alkalmazták.
De hogy öntsünk tiszta vizet a pohárba, mutass pár képet, ahol a párbeszédek alatt van felirat és akkor hiszünk neked...
Addig nem...
Nemigaz, hogy nem tudtok elcsámborogni a galériáva, vagy csak végignézni a híreket...
És amúgy is... Tök mind1, hogy hogyan rakták bele a feliratot, benne van és kész...
Na látod, itt a gond.
Egyáltalán nem mindegy, hogy hogyan került bele a felirat, mert mint többeknek is, nekem sem volt felirat a HL:Source-ban.
Tehát, elõször is azt kéne tisztázni, hogyan lehet aktiválni egyáltalán a feliratozást, aztán van értelme a magyarításnak - mert ugye azt is be kéne kapcsolni valahogyan...
Gyárilag egyikben sincs szinkronfelirat (pont azért használom ezt a szót, hogy lehessen érteni, melyik fajta feliratról beszélek: arról, ami a szinkront, a beszédet jeleníti meg, ellentétben pl. a fejezetcímekkel és a gombok mûködésérõl tájékoztató feliratokkal), de célunk e tarthatatlan állapot megszüntetése.
A kétféle játékmotor kétféle megoldást kíván. Az eredeti, Quake2-motorhoz saxus modban fejleszt (programoz) feliratozást, ebbõl a galériában láthattok képeket. A Source motor viszont már tartalmazza a szükséges rutinokat, és ha felrakod a patch-et, amit elõzékenyen belecsomagoltam a zipbe ("angol változat" néven említettem, lásd a hírben), attól kezdve képes meg is jeleníteni azokat. A cheatland.hu/hl2 oldalon az utolsó képet érdemes szemügyre venni. Kíváncsi voltam, mikor tûnik fel valakinek, de nem vette észre senki. :)
Javasolnám, hogy ha idõtök és játékellátottságotok engedi (gy.k. ha megvan a HL1:S), akkor alkalomadtán próbáljátok meg feltenni pl. a telepítési útmutató szerint, és saját szemetekkel is meggyõzõdni a mikéntrõl és a hogyanról.
Szal grats! :)
Meg hogy lehet az, hogy a HL-ben lecseréltük a 3dfx mini gl rendert a Q2 mini gl renderéhez (sámán 2-s társkártyán teszteltük) és ment. Sõt! Még gyorsabb is volt egy kicsit!
Érdekes módon a Q1-s minigl renderével nem szimpatizált. Ráadásul a Q1 DOS-s játék volt. Ráadásul a Q2-ben ugyanúgy vannak szétbontva a gamex86.dll -ben a cuccok, mint a HL-ben a client.dll és a hl.dll-ben.
Szóval nekem ne mondja senki, hogy Q1-s motorú a HL, mert nem hiszem el.
"HL bizony HALF-LIFE ENGINE." Nem :) Valve Engine-nek híjják, de ne zavarjon. Valamelyik DLL-ben volt. Amúgy nem az a kérdés, hogy minek hívják, hanem min alapul.
"Van benne Quake1, pár sornyi Quake2". Nézegetted már a Half-Life-t technikai oldalról, vagy csak a cikket olvastad? Nem zavar, hogy a Q1-s 3dfx minigl renderrel baromira nem kompatibilizál a HL motor, viszont a Q2-vel igen?
Nem zavar, hogy ugyanaz a könyvtárszerkezet?
Próbáld már ki a következõ konzolparancsot a Q1-ben, Q2-ben és a HL-ben: cvarlist
Ha elõdob valamit Q1-ben neked, akkor gratulálok. És ha elfogadja neked azokat a konzolváltozókat, amik hl-ban vannak, akkor szintén gratulálok.
És honnan tudod, hogy Gabe nem kamuzott? HL2 terén volt néhány hülyeség. (Bár többnyire csak kussoltak)