Half-Life 1: Source
Half-Life 1: Source
Írta: RaveAir 2005. 05. 06. | 581

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Tegnap este kaptam egy levelet TSL16b-tõl, de sajnos csak ma reggel tudtam elolvasni a munkahelyemen, amiben a következõ állt:

"Kiadható állapotba került a Half-Life 1: Source magyarítás. Mr. Fusion lefordította a párbeszédek és egyéb szövegelések feliratait is. Az angol változatnak kell kb. 100 mega hely a játék meghajtóján, mert kibont egy csomó fájlt a GCF-bõl. Beletettem a csomagba, elõször azt kell felrakni, aztán lehet magyarítani, de írtam hozzá telepítési útmutatót."

A készítõk nevében is arra kérnék mindenkit, hogy amennyiben hibát találtok a fordításban, úgy azt jelezzétek feléjük.

A fordítást letölthetitek a letöltések menüpont alól.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life Source Panyi 2006. augusztus 1.
Half-Life 1: Source honosítás készülõben Andy 2005. január 20.

Összesen 27 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én már ott elakadtam hogy felraktam mindent, ugyan úgy csináltam mindent ahogy levan írva de nekem sehova nem csinál hl1_hungarian mappát.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én már ott elakadtam hogy felraktam mindent, ugyan úgy csináltam mindent ahogy levan írva de nekem sehova nem csinál hl1_hungarian mappát.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
jo
professzor
????. ??. ??.
Mitt csináljak mikor felrobban az a raktár????
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem azért, de a HL1-ben nincs (a HL:Source-ban sem) semmilyen párbeszéd.
A menün kívül egyedül a training pályán van néhány képernyõre kiíródó utasítás (pl. menj elõre, hátra, balra, stb stb), VISZONT AZ IN-GAME VIDEÓK ALATT SEMMILYEN FELIRATOZÁS NINCS.
Íg ykicsit kétkedve hallgatom, hogy bármiféle "párbeszéd" vagy egyéb "szövegelés" lett volna benne szöveges formában, amit fordítani lehetne...
lewton
????. ??. ??.
a source ban már van felirat
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
lewton: Source-ban sincs felirat.

Az egy dolog, hogy lehet hozzá felirat modot készíteni - de ahhoz komoly idõzítési és programozási meló kell - ha ez megvan, akkor respect.

.:i2k:.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
ibrik: In-game videókat nem láttam a Half-Life-ban, de néhány szereplõ egymással is beszélget, pl. katonák, tudósok. Ezen kívül rengeteg Gordonnak szóló dumálás van (többnyire szkriptelve), dumál az edzõhologram, a vonat, Nihilanth, G-man, Barney, a tudósok. Ezeknek is lett szinkronfeliratuk.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mindössze egy kérdésem van, hol lehet a
Half-Life:Source-t megszerezni? A múltkor vettem meg a Half-Life 2-t és k*rva jó!
Birdhill Thug
????. ??. ??.
Meg kell venni a HL2: Collector's editiont, ami kb ~ 20.000 FT
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
Állítólag a DoD:S megjelenésekor a HL1:S is megvásárolható lesz Steamen keresztül.
saxus
????. ??. ??.
HL-ben igen is vannak szövegek elég rendesen. Ami viszont nem igazán van: in game videó. Szó szerint értelmezve egyedül az a kb 5-8 mp az, amikor elfognak. Azt csá. Egyik nagy újjítása volt a HL-nek, hogy az intro-t is te játszod.
NightBagoly
????. ??. ??.
TSL16b: Kötöszködésképpen, de mi az a szinkronfelirat? Most vagy szinkron, vagy felirat... És tényleg: Emlékszem ezekre a párbeszédekre, de ott bizony a sima HL alatt angol felirat sem volt. Hogy fordítottátok magyarra?
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Kezdem azt hinni, hogy mégis igazam van...
Már csak azért is, mert én végigjátszottam a HL-t is és a HL:Source-t is és egyikben sem volt a párbeszédek alatt feliratozás. A két változat között a különbséget csak a Source motorban "rejlõ" lehetõségek jelentik - de azokból sem mindet alkalmazták.

De hogy öntsünk tiszta vizet a pohárba, mutass pár képet, ahol a párbeszédek alatt van felirat és akkor hiszünk neked...
Addig nem...
KoRner
????. ??. ??.
http://www.magyaritasok.hu/galeria/half-life 1/main.jpg

Nemigaz, hogy nem tudtok elcsámborogni a galériáva, vagy csak végignézni a híreket...
És amúgy is... Tök mind1, hogy hogyan rakták bele a feliratot, benne van és kész...
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Na így már elismerem, hogy - részben - igazatok van, de:
Na látod, itt a gond.
Egyáltalán nem mindegy, hogy hogyan került bele a felirat, mert mint többeknek is, nekem sem volt felirat a HL:Source-ban.
Tehát, elõször is azt kéne tisztázni, hogyan lehet aktiválni egyáltalán a feliratozást, aztán van értelme a magyarításnak - mert ugye azt is be kéne kapcsolni valahogyan...
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
A nagy motorozás közben megkérdezném: sikerült valakinek felrakni? Mûködik a cucc?
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
NightBagoly, ibrik: Belátom, nem fogalmaztam elég körültekintõen, és az is csak fokozza a zavart, hogy kicsit összemosódik a Source alá portolt HL1 és az eredeti buherált Quake2-motoros.

Gyárilag egyikben sincs szinkronfelirat (pont azért használom ezt a szót, hogy lehessen érteni, melyik fajta feliratról beszélek: arról, ami a szinkront, a beszédet jeleníti meg, ellentétben pl. a fejezetcímekkel és a gombok mûködésérõl tájékoztató feliratokkal), de célunk e tarthatatlan állapot megszüntetése.

A kétféle játékmotor kétféle megoldást kíván. Az eredeti, Quake2-motorhoz saxus modban fejleszt (programoz) feliratozást, ebbõl a galériában láthattok képeket. A Source motor viszont már tartalmazza a szükséges rutinokat, és ha felrakod a patch-et, amit elõzékenyen belecsomagoltam a zipbe ("angol változat" néven említettem, lásd a hírben), attól kezdve képes meg is jeleníteni azokat. A cheatland.hu/hl2 oldalon az utolsó képet érdemes szemügyre venni. Kíváncsi voltam, mikor tûnik fel valakinek, de nem vette észre senki. :)

Javasolnám, hogy ha idõtök és játékellátottságotok engedi (gy.k. ha megvan a HL1:S), akkor alkalomadtán próbáljátok meg feltenni pl. a telepítési útmutató szerint, és saját szemetekkel is meggyõzõdni a mikéntrõl és a hogyanról.
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Igazából engem csak "szakmai" szempontból érdekelt a dolog. A HL:Source (meg a HL2) már rég nincs meg. Annakidején végigjátszottam mindkettõt és ezzel maga a játék iránti érdeklõdésemet ki is elégítettem :-)
NightBagoly
????. ??. ??.
TSL16b: Még egy kis helyreigazítás - a gratulációm mellé: Nem Quake2 motoros. :)) Régi vita, egy "talán elfogadható bizonyíték": http://www.half-life.hu/index.php?tartalom=Half-Life%20Engine

Szal grats! :)
FAR
FAR
????. ??. ??.
Ez egy nagyon király cikk volt. Én is évekig abban a tudatban éltem, hogy q2 motorja van. Most már tudom azt is, hogy a CS condition 0 grafikája miért olyan siralmas :)
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
NightBagoly: Köszi! Kvékrõl és Dúmról jóformán csak annyit tudok, amennyi a Duke Nukem 3D-ben volt belõlük... :)
saxus
????. ??. ??.
Azzal a cikkel kapcsolatban csak annyi: miért ugyanaz a konzolparancsok a HL-ben mint a Q2-ben, és miért nem a Q1-re hasonlítanak? Öcsém, nézzétek már meg a cvarokat (cvarlist) igen-igen sok parancs és cvar hasonlít a Q2-re. Q1-ben érdekes módon nem igazán van ilyen hasonlóság. Meg miért venne valaki Q1-s motort, ha Q2-st is kaphat?

Meg hogy lehet az, hogy a HL-ben lecseréltük a 3dfx mini gl rendert a Q2 mini gl renderéhez (sámán 2-s társkártyán teszteltük) és ment. Sõt! Még gyorsabb is volt egy kicsit!

Érdekes módon a Q1-s minigl renderével nem szimpatizált. Ráadásul a Q1 DOS-s játék volt. Ráadásul a Q2-ben ugyanúgy vannak szétbontva a gamex86.dll -ben a cuccok, mint a HL-ben a client.dll és a hl.dll-ben.

Szóval nekem ne mondja senki, hogy Q1-s motorú a HL, mert nem hiszem el.
NightBagoly
????. ??. ??.
saxus: A gyerekek meg hisznek a télapóban, most magyarázzam el azt is, hogy nem létezik? Hihetsz, amit akarsz, a HL bizony HALF-LIFE ENGINE. Van benne Quake1, pár sornyi Quake2, de igazából új engine.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A Half-Life Quake 1-2 hibrid engine-t használ.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem csak azt áruljátok el, hogyan lehet aktiválni a telepítés után a magyarítást a hl1 source-ban! Egyszerüen nincs a hangok menüpont alatt a lehetõség. Sõt még a menü sem magyar...
saxus
????. ??. ??.
lolmá

"HL bizony HALF-LIFE ENGINE." Nem :) Valve Engine-nek híjják, de ne zavarjon. Valamelyik DLL-ben volt. Amúgy nem az a kérdés, hogy minek hívják, hanem min alapul.

"Van benne Quake1, pár sornyi Quake2". Nézegetted már a Half-Life-t technikai oldalról, vagy csak a cikket olvastad? Nem zavar, hogy a Q1-s 3dfx minigl renderrel baromira nem kompatibilizál a HL motor, viszont a Q2-vel igen?

Nem zavar, hogy ugyanaz a könyvtárszerkezet?

Próbáld már ki a következõ konzolparancsot a Q1-ben, Q2-ben és a HL-ben: cvarlist

Ha elõdob valamit Q1-ben neked, akkor gratulálok. És ha elfogadja neked azokat a konzolváltozókat, amik hl-ban vannak, akkor szintén gratulálok.

És honnan tudod, hogy Gabe nem kamuzott? HL2 terén volt néhány hülyeség. (Bár többnyire csak kussoltak)
Half-Life: Source
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
Megjelenés:
2004. június 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Feltelepítem és egyből 2.0-ás a verzió. Viszont miután hozzáadom a játék könyvtárat egy olyan hibát kapok hogy "microsoft net keretrendszer: nem kezelt kivétel történt az alkalmazás egyik vezérlőjében..." A folytatásra kattintva az aktivátor elindul viszont a játék nem. Steam-es verzió.
Fruzsika | 2025.04.18. - 21:11
Köszönöm szépen, megnézem!
Fruzsika | 2025.04.18. - 20:28