Half-Life 1: Source
Half-Life 1: Source
Írta: RaveAir 2005. 05. 06. | 591

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Tegnap este kaptam egy levelet TSL16b-tõl, de sajnos csak ma reggel tudtam elolvasni a munkahelyemen, amiben a következõ állt:

"Kiadható állapotba került a Half-Life 1: Source magyarítás. Mr. Fusion lefordította a párbeszédek és egyéb szövegelések feliratait is. Az angol változatnak kell kb. 100 mega hely a játék meghajtóján, mert kibont egy csomó fájlt a GCF-bõl. Beletettem a csomagba, elõször azt kell felrakni, aztán lehet magyarítani, de írtam hozzá telepítési útmutatót."

A készítõk nevében is arra kérnék mindenkit, hogy amennyiben hibát találtok a fordításban, úgy azt jelezzétek feléjük.

A fordítást letölthetitek a letöltések menüpont alól.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life Source Panyi 2006. augusztus 1.
Half-Life 1: Source honosítás készülõben Andy 2005. január 20.

Összesen 27 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én már ott elakadtam hogy felraktam mindent, ugyan úgy csináltam mindent ahogy levan írva de nekem sehova nem csinál hl1_hungarian mappát.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én már ott elakadtam hogy felraktam mindent, ugyan úgy csináltam mindent ahogy levan írva de nekem sehova nem csinál hl1_hungarian mappát.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
jo
professzor
????. ??. ??.
Mitt csináljak mikor felrobban az a raktár????
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem azért, de a HL1-ben nincs (a HL:Source-ban sem) semmilyen párbeszéd.
A menün kívül egyedül a training pályán van néhány képernyõre kiíródó utasítás (pl. menj elõre, hátra, balra, stb stb), VISZONT AZ IN-GAME VIDEÓK ALATT SEMMILYEN FELIRATOZÁS NINCS.
Íg ykicsit kétkedve hallgatom, hogy bármiféle "párbeszéd" vagy egyéb "szövegelés" lett volna benne szöveges formában, amit fordítani lehetne...
lewton
????. ??. ??.
a source ban már van felirat
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
lewton: Source-ban sincs felirat.

Az egy dolog, hogy lehet hozzá felirat modot készíteni - de ahhoz komoly idõzítési és programozási meló kell - ha ez megvan, akkor respect.

.:i2k:.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
ibrik: In-game videókat nem láttam a Half-Life-ban, de néhány szereplõ egymással is beszélget, pl. katonák, tudósok. Ezen kívül rengeteg Gordonnak szóló dumálás van (többnyire szkriptelve), dumál az edzõhologram, a vonat, Nihilanth, G-man, Barney, a tudósok. Ezeknek is lett szinkronfeliratuk.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mindössze egy kérdésem van, hol lehet a
Half-Life:Source-t megszerezni? A múltkor vettem meg a Half-Life 2-t és k*rva jó!
Birdhill Thug
????. ??. ??.
Meg kell venni a HL2: Collector's editiont, ami kb ~ 20.000 FT
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
Állítólag a DoD:S megjelenésekor a HL1:S is megvásárolható lesz Steamen keresztül.
saxus
????. ??. ??.
HL-ben igen is vannak szövegek elég rendesen. Ami viszont nem igazán van: in game videó. Szó szerint értelmezve egyedül az a kb 5-8 mp az, amikor elfognak. Azt csá. Egyik nagy újjítása volt a HL-nek, hogy az intro-t is te játszod.
NightBagoly
????. ??. ??.
TSL16b: Kötöszködésképpen, de mi az a szinkronfelirat? Most vagy szinkron, vagy felirat... És tényleg: Emlékszem ezekre a párbeszédekre, de ott bizony a sima HL alatt angol felirat sem volt. Hogy fordítottátok magyarra?
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Kezdem azt hinni, hogy mégis igazam van...
Már csak azért is, mert én végigjátszottam a HL-t is és a HL:Source-t is és egyikben sem volt a párbeszédek alatt feliratozás. A két változat között a különbséget csak a Source motorban "rejlõ" lehetõségek jelentik - de azokból sem mindet alkalmazták.

De hogy öntsünk tiszta vizet a pohárba, mutass pár képet, ahol a párbeszédek alatt van felirat és akkor hiszünk neked...
Addig nem...
KoRner
????. ??. ??.
http://www.magyaritasok.hu/galeria/half-life 1/main.jpg

Nemigaz, hogy nem tudtok elcsámborogni a galériáva, vagy csak végignézni a híreket...
És amúgy is... Tök mind1, hogy hogyan rakták bele a feliratot, benne van és kész...
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Na így már elismerem, hogy - részben - igazatok van, de:
Na látod, itt a gond.
Egyáltalán nem mindegy, hogy hogyan került bele a felirat, mert mint többeknek is, nekem sem volt felirat a HL:Source-ban.
Tehát, elõször is azt kéne tisztázni, hogyan lehet aktiválni egyáltalán a feliratozást, aztán van értelme a magyarításnak - mert ugye azt is be kéne kapcsolni valahogyan...
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
A nagy motorozás közben megkérdezném: sikerült valakinek felrakni? Mûködik a cucc?
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
NightBagoly, ibrik: Belátom, nem fogalmaztam elég körültekintõen, és az is csak fokozza a zavart, hogy kicsit összemosódik a Source alá portolt HL1 és az eredeti buherált Quake2-motoros.

Gyárilag egyikben sincs szinkronfelirat (pont azért használom ezt a szót, hogy lehessen érteni, melyik fajta feliratról beszélek: arról, ami a szinkront, a beszédet jeleníti meg, ellentétben pl. a fejezetcímekkel és a gombok mûködésérõl tájékoztató feliratokkal), de célunk e tarthatatlan állapot megszüntetése.

A kétféle játékmotor kétféle megoldást kíván. Az eredeti, Quake2-motorhoz saxus modban fejleszt (programoz) feliratozást, ebbõl a galériában láthattok képeket. A Source motor viszont már tartalmazza a szükséges rutinokat, és ha felrakod a patch-et, amit elõzékenyen belecsomagoltam a zipbe ("angol változat" néven említettem, lásd a hírben), attól kezdve képes meg is jeleníteni azokat. A cheatland.hu/hl2 oldalon az utolsó képet érdemes szemügyre venni. Kíváncsi voltam, mikor tûnik fel valakinek, de nem vette észre senki. :)

Javasolnám, hogy ha idõtök és játékellátottságotok engedi (gy.k. ha megvan a HL1:S), akkor alkalomadtán próbáljátok meg feltenni pl. a telepítési útmutató szerint, és saját szemetekkel is meggyõzõdni a mikéntrõl és a hogyanról.
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Igazából engem csak "szakmai" szempontból érdekelt a dolog. A HL:Source (meg a HL2) már rég nincs meg. Annakidején végigjátszottam mindkettõt és ezzel maga a játék iránti érdeklõdésemet ki is elégítettem :-)
NightBagoly
????. ??. ??.
TSL16b: Még egy kis helyreigazítás - a gratulációm mellé: Nem Quake2 motoros. :)) Régi vita, egy "talán elfogadható bizonyíték": http://www.half-life.hu/index.php?tartalom=Half-Life%20Engine

Szal grats! :)
FAR
FAR
????. ??. ??.
Ez egy nagyon király cikk volt. Én is évekig abban a tudatban éltem, hogy q2 motorja van. Most már tudom azt is, hogy a CS condition 0 grafikája miért olyan siralmas :)
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
NightBagoly: Köszi! Kvékrõl és Dúmról jóformán csak annyit tudok, amennyi a Duke Nukem 3D-ben volt belõlük... :)
saxus
????. ??. ??.
Azzal a cikkel kapcsolatban csak annyi: miért ugyanaz a konzolparancsok a HL-ben mint a Q2-ben, és miért nem a Q1-re hasonlítanak? Öcsém, nézzétek már meg a cvarokat (cvarlist) igen-igen sok parancs és cvar hasonlít a Q2-re. Q1-ben érdekes módon nem igazán van ilyen hasonlóság. Meg miért venne valaki Q1-s motort, ha Q2-st is kaphat?

Meg hogy lehet az, hogy a HL-ben lecseréltük a 3dfx mini gl rendert a Q2 mini gl renderéhez (sámán 2-s társkártyán teszteltük) és ment. Sõt! Még gyorsabb is volt egy kicsit!

Érdekes módon a Q1-s minigl renderével nem szimpatizált. Ráadásul a Q1 DOS-s játék volt. Ráadásul a Q2-ben ugyanúgy vannak szétbontva a gamex86.dll -ben a cuccok, mint a HL-ben a client.dll és a hl.dll-ben.

Szóval nekem ne mondja senki, hogy Q1-s motorú a HL, mert nem hiszem el.
NightBagoly
????. ??. ??.
saxus: A gyerekek meg hisznek a télapóban, most magyarázzam el azt is, hogy nem létezik? Hihetsz, amit akarsz, a HL bizony HALF-LIFE ENGINE. Van benne Quake1, pár sornyi Quake2, de igazából új engine.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A Half-Life Quake 1-2 hibrid engine-t használ.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem csak azt áruljátok el, hogyan lehet aktiválni a telepítés után a magyarítást a hl1 source-ban! Egyszerüen nincs a hangok menüpont alatt a lehetõség. Sõt még a menü sem magyar...
saxus
????. ??. ??.
lolmá

"HL bizony HALF-LIFE ENGINE." Nem :) Valve Engine-nek híjják, de ne zavarjon. Valamelyik DLL-ben volt. Amúgy nem az a kérdés, hogy minek hívják, hanem min alapul.

"Van benne Quake1, pár sornyi Quake2". Nézegetted már a Half-Life-t technikai oldalról, vagy csak a cikket olvastad? Nem zavar, hogy a Q1-s 3dfx minigl renderrel baromira nem kompatibilizál a HL motor, viszont a Q2-vel igen?

Nem zavar, hogy ugyanaz a könyvtárszerkezet?

Próbáld már ki a következõ konzolparancsot a Q1-ben, Q2-ben és a HL-ben: cvarlist

Ha elõdob valamit Q1-ben neked, akkor gratulálok. És ha elfogadja neked azokat a konzolváltozókat, amik hl-ban vannak, akkor szintén gratulálok.

És honnan tudod, hogy Gabe nem kamuzott? HL2 terén volt néhány hülyeség. (Bár többnyire csak kussoltak)
Half-Life: Source
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
Megjelenés:
2004. június 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09