Rome: Total War Antologia
Rome: Total War Antologia
Írta: Minigun 2009. 08. 30. | 893

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az Unreal Ahtology után újabb gyûjtemény jelent meg magyarul, ezúttal a nagy sikerû Total War széria Rome címû részét csomagolták egybe két kiegészítõjével, a Barbarian Invasionnel illetve az Alexanderrel. Mindez Magyarországon a CD Projekt Gyémánt Kiadás sorozatának részeként magyar feliratozással jelent meg. A Rome: Total Warhoz és kiegészítõihez készültek hobbifordítások, a magyarítás lista szerint NisMaster és Timur Lenk jóvoltából. Csakhogy ezeket már nem lehet letölteni: A Portál letöltései közül eltávolították, a készítõk honlapján pedig csak a legnépszerûbb letöltések között van ott a link, azonban, ha le akarjuk tölteni, 404-es hibával fogunk találkozni. Mi történt? A CD Projekt, ahelyett, hogy saját fordítást készített volna, egyszerûen megvásárolta a már meglévõt, és azzal adta ki a játékot, az internetrõl pedig leszedették a hobbiverziót. Nem is dönthettek volna jobban.

A játékcsomag a szokásos CD Projektes vastag tokban érkezik, a Rome: Total War-t és kiegészítõit tartalmazó egy szem dupla rétegû DVD mellett egy kis reklámanyagot, egy regisztrációs kártyát és a 80 oldalas kézikönyvet tartalmazza. Utóbbi igazi kuriózum, mert bár közel sem hibátlan, az eddigi legjobb, amivel találkoztam. Essünk túl a nehezén, lássuk elõször a hibákat: van több elgépelés (az élethûség és -hõség nem ugyanaz...), formázási hibák, sõt, a kézikönyv hivatkozik valamiféle "nyomtatott technológiai fára" is, aminek a dobozban kéne lennie. Nos, az enyémben nem volt. Ellenben a képek dicséretes módon a magyar verzióból vannak, és az átlagos kézikönyvekkel szemben még csak nem is dög unalmas. Nem tudom, hogy az eredeti verzió írói, vagy a fordítók felelõsek-e a becsempészett "easter egg"-ekért, de én remekül szórakoztam. Mikor már épp elaludna az ember, egyszer csak belefut egy olyanba, hogy "...olvasd át a Hordák fejezetet, még ha nem is szoktál törõdni a kézikönyvekkel. Amúgy nagyon szomorú, ha nem olvasod el a kézikönyveket, mivel sok ember az életét áldozta azért, hogy hozzád is eljussanak e szavak. Tényleg."

A körítés után lássuk magukat a játékokat. Az Unreal Ahology-val szemben most nem fogom külön elemezni õket, ugyanis nagyon hasonlítanak egymásra, nem figyelhetõ meg olyan hullámzás a minõségben, ezért az alant leírtak nem egy-egy játékra, hanem az összesre általánosságban vonatkoznak. Lévén a Rome: Total War egy birodalommenedzselõs stratégiai játék, sztoriszálra és párbeszédekre nem, egységleírásokra viszont annál inkább számíthatunk. Lesz is, utóbbiból egészen elképesztõ mennyiség, hiszen minden egyes felhúzható épülethez és besorozható alakulathoz komoly leírás tartozik. Igazán komoly problémákat nem találtam, elvétve akad pár elgépelés, illetve "fura" megfogalmazás. A pár furcsaságtól eltekintve viszont általánosságban magyaros, frappáns kifejezésekkel fogunk találkozni, nem érzõdik, hogy fordításról van szó. Angolul maradt résszel nem találkoztam, még a gyakran kihagyott stáblista is lokalizálva lett. A különbözõ speciális magyar karakterek (árvíztûrõtükörfúrógép) probléma nélkül jelentek meg, más technikai problémába sem ütköztem.

Összességében meg vagyok elégedve a fordítással, bár egy átolvasás nem ártott volna neki. A kézikönyv az eldugott furcsaságaival kifejezetten tetszett, bár ez sem volt hibátlan, és az a bizonyos technológiai fa sem volt meg a dobozban. Akinek eddig kimaradt volna a Rome: Total War és kiegészítõi, de kicsit is fogékony a stratégiákra és a menedzselõs játékokra, annak bátran ajánlhatom, és immár a nyelv sem lehet akadály. Ha viszont csak az egyik hiányzik a gyûjteményedbõl, külön is megvásárolhatod õket, szintén lokalizálva. Reméljük az újabb Total War játékokat (Medieval II és Empire) is lefordítják majd...

Képgaléria a Kettétört Klaviatúra közösségi blog galériájában

.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Rome: Total War Panyi 2005. január 21.
Rome: Total War Panyi 2004. december 25.
Rome: Total War Panyi 2004. november 14.
Rome: Total War honosítás kilátásban Andy 2004. szeptember 27.

Összesen 9 hozzászólás érkezett

CD Projekt
2009. 10. 01. - 13:14

Vasquez, 

 vedd fel a kapcsolatot a terméktámogatásunkkal a [email protected] címen, hogy kiderítsük mi lehet a gond.

A doboz és a kézikönyv magyar? 

Üdv,

CD Projekt 

Vasquez
2009. 09. 24. - 15:14
Nem egészen így néz ki Minigun!A cd galaxisnál rendeltem meg mikor megjelent az Anthológia.
Minigun
2009. 09. 23. - 19:34

Hol vetted meg? Így kéne kinéznie:

http://www.cdprojekt.hu/gra.asp?gid=239 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2009. 09. 20. - 11:33
Akkor azt jelezd a kiadó felé!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Vasquez
2009. 09. 17. - 11:54

Ave! Valami hiba került a gépezetbe mert én meg vettem az Anthológiát,de nincs hozzá egy szikra magyarítás sem!!Még leszedni sem tudok!

 

Minigun
2009. 09. 04. - 14:04
Benyo
2009. 09. 03. - 03:40
hol lehet ezt megvenni és mennyiért?
Minigun
2009. 08. 31. - 12:16
Nemrég fejezték be elvileg, és bár azt is felvásárolta a CD Projekt, azt még nem adták ki.
Deru
2009. 08. 31. - 10:27

Ha jól tudom ez a csapat már a Medival 2-t is lefordította (Legalábbis nálam magyar:P) még hobbifordításként de aszem azt is eladták a cd projektnek.

hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 93.32 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
A tegnapi árak ma már 6K-val olcsóbbak. Tudnám mit trükköznek...
Crytek | 2025.06.02. - 09:08
Na jól van ezek tényleg betegek. Mindjárt leesek a székről itten. Drágább sokkal mint a 5060ti te jó szagú úristen. Hát sajnos ezek nem szoktak kamu lenni sajnos. Bár a 9070xt esete is valami hasonló volt azzal a több mint fél millás árral, de az csak egy helyen volt azt...
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:53
Mennyiért adják?
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:46
Sziasztok! Mi elég jól elvagyunk a játékkal az öcsémmel de mindig azzal jön hogy fordítsam le a szöveget és már nagyon unom. Szóval az a kérdésem hogy lesz-e további fordítás az 1.114.46-os Magyarításhoz és kösz az eddigi munkád munkád-munkáitok is! Amúgy az osztályból még játszanak páran a játékkal😀.
Őcsi | 2025.06.01. - 19:56
Több helyne már vannak 9060XT árak... A látottak alapján 3 opció játszik:Megörült az amd és nem akar 9060XT-t eladni Fals árak és cska ki lett téve valamiSokkal erősebbek mint az eddig bárki várta
Crytek | 2025.06.01. - 19:54
Kis segítséget kérnék. A Paw Patroll Word c. játék magyarítását nem tudom rendesen telepíteni, hogy működjön. Korábban ugyanezzel a játékkal már működött. Adathordozó csere után már nem működik.Teljesen újra telepítettem a játékot is a magyarítást is és csak angolul hajlandó működni.Várom ötleteiket a megoldásra.Köszönettel : Farkas Mihályemail: [email protected]
Mihály Farkas | 2025.06.01. - 16:49