Rome: Total War

Rome: Total War

Írta: Panyi

| 928

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Amint bizonyára már észrevettétek, hogy a magyarításaink alól kikerült a Rome: Total War projekt. Ez azért történt, mert Andy egyedül csinálta a fordítást, de idõközben más is elkezdte a játék honosítását és õk jobban álltak, mint Andy, így abbahagyta és most egy új projektbe akarja vágni a fejét. A legújabb Rome: Total War fordítást letölthetitek a

http://www.nismaster.iweb.hu/ oldalról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Rome: Total War Antologia Minigun 2009. augusztus 30.
Rome: Total War Panyi 2005. január 21.
Rome: Total War Panyi 2004. december 25.
Rome: Total War honosítás kilátásban Andy 2004. szeptember 27.
Összesen 29 hozzászólás érkezett
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nagyon tetszik, de ha felrakom a magyarítást, nincs idõkorlátozás a csatákban.
ACE
ACE
????. ??. ??.
Na, mi a helyzet? Mégis leül a dolog?!
ACE
ACE
????. ??. ??.
Nagyon úgy tûnik, pedig úgy vártam... :(((
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok! Szolhatna valaki valakinek, hogy a listában módosítsa az RTW-re vonatkozó bejegyzést, mert még mingi az van ott, hogy Andy dolgozik rajta, serényen... Én marha meg mindan nap feljöttem megnézni, hogy elkészült-e már, erre ma észrevettem, hogy nem is csinálja, mert már más elkészítette. :( Szóval, légyszi, szóljon valaki, valakinek!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.

áébjuhndtopmjnõdzoipdõnú
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Egyetértesz
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
köhöm... Azért nem egyedül csináltam, bazza és Dai Nakamura és Piargeri is besegítettek :D
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Bocsika:)

A magyar játékfordítók céhének pápája.

ACE
ACE
????. ??. ??.
Azért az ottaniak is kissé megálltak most... Pedig jó lenne minél elõbb már az a magyarítás! Szurkolunk, hogy mielõbb meglegyen!
Sediqwe
????. ??. ??.
Nekem még ott van!!! ??? akkor mivan??? :o))))
Bár ugyan úgy nem aktív!!!!!!
Sediqwe
????. ??. ??.
bár én a régit (szerintem átláthatóbb)használom...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A Másikak által készített honosítást honnan lehet letölteni?
Sediqwe
????. ??. ??.
nem értem..
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
és kb mikor lesz kész a teljes magyarítás?
ACE
ACE
????. ??. ??.
Na, ez a project is befuccsolt?! Az elején annyira beindultak, most meg semmi egy hete... Nyomjátok meg fiúk, sokan várnak rá!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha vágnám az angolt, már régen csinálnám és nem így haladna... Hajrá fiúk!
Gondolatban veletek vagyok, csak húzzatok bele egy kicsit!
Sediqwe
????. ??. ??.
szerintem meg csak nem raknak ki naponta frissítést ennyi..
ACE
ACE
????. ??. ??.
Annak mindig rossz a vége... mert egyszercsak abbahagyják és nem is tudsz róla semmit. :(( Ahelyett, hogy igazáz nekikezdenének, oszt egy hónap alatt ledarálnák az egészet!
Sediqwe
????. ??. ??.
HA megnézed a fájlok méretét s fordítasz is valamit rájössz hogy BAZI sok türelem kell !!!
1 hónapig nem tart a játék élmény :o(( sõt!! nekem 1 napig se!! akkora ..khmm.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Leglább az biztos ha egyszer elkészül akkor biztos jo lesz:)
Gare
????. ??. ??.
Remélem belehúznak a fiúk, mert addíg nem akarom felrakni sem a játékot, amíg nem lesz fullos a hunosítás! Pedig már nagyon oda vagyok!
papirus
????. ??. ??.
Tisztelt hozzaszolok!

A helyzet a kovetkezo: nem tokolunk, nem fuccsolt be, csak eppen nagyon sok szoveget kell forditani, es nem konnyu megtalalni a helyes magyar szot. Sajna mindenki munka mellett csinalja hobibol es miattaok joszandekbol, tehat nem etikus ilyeneket irni. Amugy jatszanunk is kell vele, hogy megertsuk egy -ket mondat jelenteset. Varjatok turelemmel es latogassatok a rome.atw.hu oldalt es a forumat.
ACE
ACE
????. ??. ??.
Papirus: Okés! Gondoltam, hogy a többség munka mellett csinálja, de még így is fenntartom, hogy csak neki kell "feküdni" és viszonylag gyorsan meglesz... Félre ne értsd, én NAGYON örülök és köszönöm, hogy gondoltok ránk (mármint azokra akik csak alapfokon bírják az angol)! Végig tudnám játszani angolul is, de közel sem olyan a játékélmény, mint magyarul... Szóval, akkor sok sikert és hajrá fiúk!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ai eddig meg van az nagyon jó. gratula
HoP
HoP
????. ??. ??.
Nálam a telepítôs változat virusosan (Win32.PSW.Bancos.DD) jön le.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
HoP!

Az exe fájl miatt jelez a géped vírust, de nincs benne. Nyugodtan futtasd rajta végig a keresõt, nem fog találni.


Timur Lenk
HoP
HoP
????. ??. ??.
Timur Lenk!

A keresôm rögtön törli, ahogy leszedem. Használom helyette a zip-est. :) Azért kösz!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Király a cucc csak már lenne késszen!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
na miva?
Rome: Total War
Fejlesztő:
The Creative Assembly
Kiadó:
Activision
Feral Interactive
Sega
Megjelenés:
2004. szeptember 22.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41