Brothers in Arms: Earned in Blood
Brothers in Arms: Earned in Blood
Írta: RaveAir 2007. 05. 17. | 682

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"… soha nem szerettem az ilyen kiszolgáltatott helyzetet. Zuhanni… lassan az ellenséges területre. Még mindig nem fogom fel, hogy mi történt. Csak a nagy kétségbeesésre emlékszem a gépen, aztán már a következõ kép az volt, hogy ugrok kifelé, ejtõernyõs zsákkal a hátamon. Mindig gombóc gyûlik fel a torkomban, amikor ejtõernyõt kell használni. Fura egy helyzet… elhagyom a gépet, mert az lezuhan és meghalok… nem nyílik ki az ejtõernyõ, lezuhanok, meghalok… kinyílik az ernyõ, kiszolgáltatott helyzetben szállingózok a föld felé, a friccek lelõnek, és meghalok… vagy esetleg sikeresen földet érek, a csatatérre megyek és… Tehát fura egy helyzet… Most, hogy közeleg a landolás pillanata egy kis idõre felnézek. Milyen békésnek tûnik így minden… odalent meg lehet, hogy már német katona vagy egy sereg feni rám a fogát…"

Megmondom õszintén, hogy újra egy olyan játék elkészült magyarításáról írok, amivel még nem játszottam, és nem is nagyon hallottam róla. Az információszerzésben Gugli újra nagy barátom volt, és kiderült, hogy itt egy egész jó kis II. világháborús elsõszemélyû lövöldözõs játékról van szó. Még az is lehet, hogy egyszer majd én is kipróbálom.

Panyi szolgált a hírrel, hogy Baker és csapata (kiknek a CoD2 és MoH: PA honosítása is köszönhetõ) elkészült a Brother in Arms: Earned in Blood magyar fordításával. A magyarításban minden szöveg és grafika fordításra került.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Brothers in Arms: Earned in Blood Druzsba 2008. szeptember 21.
Brothers in Arms: Earned in Blood Panyi 2007. március 18.
Brothers in Arms letöltés Panyi 2005. március 22.
Brothers in Arms honosítás Andy 2005. március 20.

Összesen 33 hozzászólás érkezett

rollando
2009. 08. 31. - 16:17
Sziasztok!
valakiküldje már el a magyarítást, mert a bakeronline-on 500-szor be kell lépni, hogy le lehessen tölteni
nagyon hálás lennék
elõre is köszi
Üdv.: Rollando
e-mail: [email protected]
flakonka
2008. 07. 16. - 17:07
meg köszõnném, ha leis tudnám tõlteniSmiley!!
gergi23
2007. 05. 28. - 10:24
[email protected]    gergö
petin
2007. 05. 23. - 00:16
hat ezek szerint handrx, te nemigen tudod megunni ezt a jatekot Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 22. - 23:40
Azzigen! Smiley Nagyon szívesen!
handrx
2007. 05. 20. - 08:08
Köszönöm a fordítást! Így 4. alkalommal is végig játszom a játékot Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 18. - 13:59
Szívesen! Jó játékot kívánunk!
pjoco
2007. 05. 18. - 08:22
Nagyon köszi! Pont most akartam elkérni a játékot! Az elsõ része anno nagyon tecett fõleg hogy azt is magyarul tolhattam!
Feki
2007. 05. 18. - 07:24
Thanks
buby
2007. 05. 18. - 00:31

köszi szépen a magyarítástSmiley

Türelmem rózsát termett.

Akarom mondani: BIA:EiB-ot magyarúlSmiley Smiley 

rorr
2007. 05. 17. - 23:08

Cyrus!

 Csak azért ,hogy képben legyél elég sok pc-s magyarítás megy a boxon is!Valamelyiken még módosítani sem kell csak bemásolniSmiley Sok közöttük az unreal motoros játék.....mint például ez is!

Leini
2007. 05. 17. - 18:39
Cyrus, köszönöm szépen a javítási linket..
Minigun
2007. 05. 17. - 17:15
Grat! Ezt kipróbálom majd én is!
TBT-Pumpa
2007. 05. 17. - 16:42
grat hozzá Baker és Evin! sok sikert a továbbiakban! Smiley
Alwares
2007. 05. 17. - 16:14
Na ez jó dolog, és egy jó game. Grat a fordítóknak!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 15:23
Akkor még hozzá tenném hogy köszönjük e-remek fordítást Druzsba és Petin -nek is !! SmileySmiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 14:35

RaveAir

Jó az, hogy csapata, mert ahogy láttam, sokszor változik a felállás. Smiley Nincs vele gond, csak Cyrus-nak mondtam, hogy nem csak a mi érdemünk a magyarítás. 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 14:34
Neked mindent Kriszta, tudod ;) Smiley
kriszta
2007. 05. 17. - 14:28
Baker! Neked és az egész csapatnak ezer köszönetSmiley Smiley Már alig várom, hogy kiprobáljam, az elsõ rész után csak szuper lehet! Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 14:23
Cyrusnak szólt RaveAir Smiley Egyébként jajam, tényleg nagyok sokat segítettek õk is! Smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2007. 05. 17. - 14:21
Bocs, de nem kaptam Panyitól "stáblistát", ezért csak annyit raktam be, hogy Baker és csapata.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 14:11
Megemlíteném, hogy nem csak kettõnk érdeme a magyarítás. Segített Druzsba és Petin is.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 13:49

Külön hírt is írtam ki, de senki nem jelentkezett X-Box tesztelésre, vagyis anno egy ember, de õ eltûnt. Szóval amit tudni kell a magyarításról, hogy:

1. Megtalálható benne az 1.3-as patch, illetve letölthetõ az oldalamról is.

2. X-Box-on nem tudtuk tesztelni, ha úgy gondolja valaki, hogy szívesen segíteni letesztelni, vegye fel a kapcsolatot valamelyik taggal vagy velem! 

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 05. 17. - 13:45
Baker már foglalkozott a dologgal, nem tudom mekkora sikerrel, de ITT meg lehet nézni!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 13:41
rorr: De minden bizonnyal a PC-s fordítás megy xbox-on is....ugye ezt nem komolyan kérdezted ?! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

rorr
2007. 05. 17. - 13:16
xboxon nem megy?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 12:49
Köszi szépen! Egyébként tartalmazz a magyarítás azt is!
gordon89
2007. 05. 17. - 12:22
Még nem játszottál vele,akkor feltétlenül próbáld ki,nagyon jó játék.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 12:16
Leini: Nem azért de te a google-t mire használod ??!! Keresél már rá , de ha lusta vagy akkor csak katt IDE , és máskor is tegyél fel ilyen hülye kérdéseket.....!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Leini
2007. 05. 17. - 11:17

A magyarítás elött kér nekem valami 1.03-as javítást. Azt hol lehet beszerezni?

Köszönettell elõre is. Leini 

Rohambili
2007. 05. 17. - 10:56

Gratula!!

A végén újra felteszem Smiley

Matt
2007. 05. 17. - 10:55
Köszi szépen
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 10:09
Köszönjük  e-remek fordítást Baker , Evin ! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Brothers in Arms: Earned in Blood
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2005. október 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Feltelepítem és egyből 2.0-ás a verzió. Viszont miután hozzáadom a játék könyvtárat egy olyan hibát kapok hogy "microsoft net keretrendszer: nem kezelt kivétel történt az alkalmazás egyik vezérlőjében..." A folytatásra kattintva az aktivátor elindul viszont a játék nem. Steam-es verzió.
Fruzsika | 2025.04.18. - 21:11
Köszönöm szépen, megnézem!
Fruzsika | 2025.04.18. - 20:28