Brothers in Arms: Earned in Blood
Brothers in Arms: Earned in Blood
Írta: RaveAir 2007. 05. 17. | 694

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"… soha nem szerettem az ilyen kiszolgáltatott helyzetet. Zuhanni… lassan az ellenséges területre. Még mindig nem fogom fel, hogy mi történt. Csak a nagy kétségbeesésre emlékszem a gépen, aztán már a következõ kép az volt, hogy ugrok kifelé, ejtõernyõs zsákkal a hátamon. Mindig gombóc gyûlik fel a torkomban, amikor ejtõernyõt kell használni. Fura egy helyzet… elhagyom a gépet, mert az lezuhan és meghalok… nem nyílik ki az ejtõernyõ, lezuhanok, meghalok… kinyílik az ernyõ, kiszolgáltatott helyzetben szállingózok a föld felé, a friccek lelõnek, és meghalok… vagy esetleg sikeresen földet érek, a csatatérre megyek és… Tehát fura egy helyzet… Most, hogy közeleg a landolás pillanata egy kis idõre felnézek. Milyen békésnek tûnik így minden… odalent meg lehet, hogy már német katona vagy egy sereg feni rám a fogát…"

Megmondom õszintén, hogy újra egy olyan játék elkészült magyarításáról írok, amivel még nem játszottam, és nem is nagyon hallottam róla. Az információszerzésben Gugli újra nagy barátom volt, és kiderült, hogy itt egy egész jó kis II. világháborús elsõszemélyû lövöldözõs játékról van szó. Még az is lehet, hogy egyszer majd én is kipróbálom.

Panyi szolgált a hírrel, hogy Baker és csapata (kiknek a CoD2 és MoH: PA honosítása is köszönhetõ) elkészült a Brother in Arms: Earned in Blood magyar fordításával. A magyarításban minden szöveg és grafika fordításra került.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Brothers in Arms: Earned in Blood Druzsba 2008. szeptember 21.
Brothers in Arms: Earned in Blood Panyi 2007. március 18.
Brothers in Arms letöltés Panyi 2005. március 22.
Brothers in Arms honosítás Andy 2005. március 20.

Összesen 33 hozzászólás érkezett

rollando
2009. 08. 31. - 16:17
Sziasztok!
valakiküldje már el a magyarítást, mert a bakeronline-on 500-szor be kell lépni, hogy le lehessen tölteni
nagyon hálás lennék
elõre is köszi
Üdv.: Rollando
e-mail: [email protected]
flakonka
2008. 07. 16. - 17:07
meg köszõnném, ha leis tudnám tõlteniSmiley!!
gergi23
2007. 05. 28. - 10:24
[email protected]    gergö
petin
2007. 05. 23. - 00:16
hat ezek szerint handrx, te nemigen tudod megunni ezt a jatekot Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 22. - 23:40
Azzigen! Smiley Nagyon szívesen!
handrx
2007. 05. 20. - 08:08
Köszönöm a fordítást! Így 4. alkalommal is végig játszom a játékot Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 18. - 13:59
Szívesen! Jó játékot kívánunk!
pjoco
2007. 05. 18. - 08:22
Nagyon köszi! Pont most akartam elkérni a játékot! Az elsõ része anno nagyon tecett fõleg hogy azt is magyarul tolhattam!
Feki
2007. 05. 18. - 07:24
Thanks
buby
2007. 05. 18. - 00:31

köszi szépen a magyarítástSmiley

Türelmem rózsát termett.

Akarom mondani: BIA:EiB-ot magyarúlSmiley Smiley 

rorr
2007. 05. 17. - 23:08

Cyrus!

 Csak azért ,hogy képben legyél elég sok pc-s magyarítás megy a boxon is!Valamelyiken még módosítani sem kell csak bemásolniSmiley Sok közöttük az unreal motoros játék.....mint például ez is!

Leini
2007. 05. 17. - 18:39
Cyrus, köszönöm szépen a javítási linket..
Minigun
2007. 05. 17. - 17:15
Grat! Ezt kipróbálom majd én is!
TBT-Pumpa
2007. 05. 17. - 16:42
grat hozzá Baker és Evin! sok sikert a továbbiakban! Smiley
Alwares
2007. 05. 17. - 16:14
Na ez jó dolog, és egy jó game. Grat a fordítóknak!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 15:23
Akkor még hozzá tenném hogy köszönjük e-remek fordítást Druzsba és Petin -nek is !! SmileySmiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 14:35

RaveAir

Jó az, hogy csapata, mert ahogy láttam, sokszor változik a felállás. Smiley Nincs vele gond, csak Cyrus-nak mondtam, hogy nem csak a mi érdemünk a magyarítás. 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 14:34
Neked mindent Kriszta, tudod ;) Smiley
kriszta
2007. 05. 17. - 14:28
Baker! Neked és az egész csapatnak ezer köszönetSmiley Smiley Már alig várom, hogy kiprobáljam, az elsõ rész után csak szuper lehet! Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 14:23
Cyrusnak szólt RaveAir Smiley Egyébként jajam, tényleg nagyok sokat segítettek õk is! Smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2007. 05. 17. - 14:21
Bocs, de nem kaptam Panyitól "stáblistát", ezért csak annyit raktam be, hogy Baker és csapata.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 14:11
Megemlíteném, hogy nem csak kettõnk érdeme a magyarítás. Segített Druzsba és Petin is.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 13:49

Külön hírt is írtam ki, de senki nem jelentkezett X-Box tesztelésre, vagyis anno egy ember, de õ eltûnt. Szóval amit tudni kell a magyarításról, hogy:

1. Megtalálható benne az 1.3-as patch, illetve letölthetõ az oldalamról is.

2. X-Box-on nem tudtuk tesztelni, ha úgy gondolja valaki, hogy szívesen segíteni letesztelni, vegye fel a kapcsolatot valamelyik taggal vagy velem! 

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 05. 17. - 13:45
Baker már foglalkozott a dologgal, nem tudom mekkora sikerrel, de ITT meg lehet nézni!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 13:41
rorr: De minden bizonnyal a PC-s fordítás megy xbox-on is....ugye ezt nem komolyan kérdezted ?! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

rorr
2007. 05. 17. - 13:16
xboxon nem megy?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 05. 17. - 12:49
Köszi szépen! Egyébként tartalmazz a magyarítás azt is!
gordon89
2007. 05. 17. - 12:22
Még nem játszottál vele,akkor feltétlenül próbáld ki,nagyon jó játék.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 12:16
Leini: Nem azért de te a google-t mire használod ??!! Keresél már rá , de ha lusta vagy akkor csak katt IDE , és máskor is tegyél fel ilyen hülye kérdéseket.....!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Leini
2007. 05. 17. - 11:17

A magyarítás elött kér nekem valami 1.03-as javítást. Azt hol lehet beszerezni?

Köszönettell elõre is. Leini 

Rohambili
2007. 05. 17. - 10:56

Gratula!!

A végén újra felteszem Smiley

Matt
2007. 05. 17. - 10:55
Köszi szépen
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 05. 17. - 10:09
Köszönjük  e-remek fordítást Baker , Evin ! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Brothers in Arms: Earned in Blood
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2005. október 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09