Supreme Commander

Supreme Commander

Írta: Panyi

| 589

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mai napon azt sem tudom, hogy hova kapkodjam a fejemet, hiszen csak úgy kapom mindenkitõl a jobbnál jobb információkat az eljövendõ magyarításokról. Nem tudom melyiket, hogyan hírezzem ki és osszam meg veletek. Az elmúlt hónapban írt hírt Husimoto, hogy Rapid (Secret Files: Tunguska) elkezdte honosítani a Supreme Commander nevezetû valós idejû stratégiai játékot és már most ezt írhatom: elkezdõdött a bétatesztelés, amelyben ráadásul ti is részt vehettek. Ehhez nem kell mást tennetek, mint ellátogatni a Hungarian Language Team megújult fõhadiszállására a http://hlteam.try.hu/ weboldalra. Nekem nagyon bejött az az egyszerû jegyzetfüzet design. Várjuk a teljes verziót!

Frissítés: Készen van a teljes magyarítás. elérhetõ a készítõk oldaláról, valamint tõlünk is!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Supreme Commander Minigun 2007. augusztus 24.
Supreme Commander frissítés Panyi 2007. augusztus 22.
Supreme Commander Husimoto 2007. április 24.
Összesen 21 hozzászólás érkezett
vidu
2007. 05. 28. - 21:41
Egyáltalán nem kell hozzá 4magos proci, én 2.8as P4el nyomom, (igaz hogy csak lowon). A legutolsó patch (3251) sokat javított a játékon optimalizálás terén!
vidu
2007. 05. 28. - 21:28
Egyáltalán nem kell hozzá 4magos proci, én 2.8as P4el nyomom, (igaz hogy csak lowon). A legutolsó patch (3251) sokat javított a játékon optimalizálás terén!
Alwares
2007. 05. 27. - 17:52
No majd ha a procimnak 4 magja lesz újból elõveszem az SC-t :p
Rapid
2007. 05. 27. - 10:22
Ki van cserélve!
Rapid
2007. 05. 27. - 09:34
Volt pár hiba, kijavítottam gyorsan. Amint Panyi elõkerül majd lecseréli. A Térkép beállításainál volt némi gubanc a szöveg hossszával, a kartográfiai nézet környékén.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 05. 26. - 19:50
Lehet tölteni a magyarítást!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

DORSANAX
2007. 05. 21. - 20:27
A weboldal izléses,nem csicsás,nagyon tetszik...Köszönöm a munkátokat,már a "Secret Files "is nagyon jól sikerült munka volt...
RuSY
2007. 05. 21. - 19:40
nagyon jó lett a fordítás köszönöm
Rapid
2007. 05. 21. - 19:31
Hát akkor ezt orvosolni fogjuk Smiley Ezért meg én kérek elnézést!
steve.stevenson
2007. 05. 21. - 18:49

Mindenkitõl én kérek elnézést, elvégre én írtam a scripteket...

ideiglenesen kilõttem a számlálót (ez okozta lényegében a bajt), tehát mostmár nyugodtan lelehet tölteni a HLTeam oldaláról is ( http://hlteam.try.hu )

A galéria képek pedig egy okból nincsenek lecserélve: nem kaptak újakat amikre lecserélhettem volna... ennyi

Rapid
2007. 05. 21. - 18:15

Mindenkitõl ezúton kérek elnézést, de úgy tûnik, hogy az új csodadizájn még nem a legtökéletesebb. Innen gond nélkül letölthetitek a honosítást:

http://inczezoltan.fw.hu/SupCom_1.0ß_HLT.zip

Rapid
2007. 05. 21. - 18:07
Az oldalon lévõ galéria képeit a webmester nem cserélte le eddig arra amelyek az én fordításomból valóak. Egyébként hadjárat van benne. Smiley Szóval ne aggódj.
Minigun
2007. 05. 21. - 17:44
Wáá semmi bajom veletek, örülök nektek, tetszik a design, a project meg fõleg, és tényleg csak vicc volt... Pont azért amiért Bazsiii írta. Szerintem ez még simán nem volt durva, vagy határokat túllépõ vicc, szóval nem tudom ki az óvodás. Smiley
Bazsiii
2007. 05. 21. - 17:27

gandrus!

Sztem csak viccnek szánta ez miatt:·magyar zászló fordítva van (Zöld-Fehér-Piros)" Smiley

gandrus
2007. 05. 21. - 16:03

Jópofa az oldal.

Rapid!

Gratulálok a fordításhoz! A galériában látható képek alapján kérdezem, hogy nem lenne-e jobb a "kampány"  helyett a "hadjárat" kifejezést használni. Engem például nagyon zavar ha ilyet látok.

Minigun!

Szerintem konkrétabban és normálisabban is leírhattad volna, hogy mi bajod van velük... 

Rapid
2007. 05. 21. - 15:30

Kedves Minigun!

Tájékoztatnál bennünket bánatod részleteirõl? Vagy csak éppen felhúztak az óvodában és itt vezeted le a haragodat? Tudnám miért vesznek óvodásoknak számítógépet. Apuci-anyuci igazán odafigyelhetne, hogy mit csinál a gyerek, nem annyi, hogy na megkapta, erre sincs más gondunk többet, majd felnõ, ahogy akar. 

Minigun
2007. 05. 21. - 14:55
Méghogy magyarító csapat... Smiley
steve.stevenson
2007. 05. 21. - 07:31
hehe, na igen, a design. Volt vele meló, de a legjobb az volt amikor katarn szólt (miután már kikerült az oldal), hogy lemming (mivel nincs nekem bent msn-en) észrevett egy hibát, miszerint a kiskatona kezében a magyar zászló fordítva van (Zöld-Fehér-Piros), égett a pofám rendesen, mert nem csak hogy egy szembetûnõ hiba ez, és még csak észre sem vettem, hanem ez azért kis hazánk nemzeti zászlaja... háát, ilyen gyorsan grafikát még életemben nem javítottam ki Smiley
Husimoto
2007. 05. 20. - 21:40
Tényleg nagyon jól néz ki az oldal, remek grat hozzá!
jimbo5
2007. 05. 20. - 21:19
Tényleg nagyon jó az oldal! Smiley
Minigun
2007. 05. 20. - 21:14
hehe, tényleg pofás design. Grat a bétához, ha kivégeztem a stalkert és a test drivet mindenképp ez következik, már itt figyel a fiókban....
Supreme Commander
Fejlesztő:
Gas Powered Games
Hellbent Games
Kiadó:
THQ
Megjelenés:
2007. február 16.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18